top of page

"ARTICLE PARU DANS LA DEPECHE FRANCE" - 13/11/2014

 

 

Sept établissements européens pour un projet

Article exclusif 

Publié le 13/11/2014 à 03:51, Mis à jour le 13/11/2014 à 08:09

Mirepoix (09) - Cité scolaire

 

La classe de seconde 3 de Mirepoix brandit le drapeau européen./Photo DDM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La cité scolaire de Mirepoix est le fer de lance d'un projet de coopération européenne qui réunit autour d'un même thème des lycéens de sept pays.

Les professeurs de ces établissements se réunissent pour la première fois du 12 au 15 novembre, à Mirepoix, pour une série de visites et de temps de travail. Ils viennent d'Espagne, de Grèce, de Hongrie, de Lituanie, des Pays-Bas et de Roumanie. Via le programme Erasmus +, 75 858 euros ont été attribués pour permettre au porteur de projet de financer toutes les actions éducatives qui seront entreprises au cours des trois années de réalisation. «C'est une opportunité considérable pour la cité scolaire et il faut remercier les professeurs qui l'ont porté, se félicite Jean-Pierre Aché, le proviseur adjoint. Les moyens sont là, les actions projetées sont innovantes, l'investissement de l'équipe pédagogique est à la hauteur de l'événement.» «Au fil de nos cours d'eau», tel est le thème retenu, avec une volonté de mettre en commun des apprentissages en matière de protection de la nature et de ses ressources. La langue retenue est le français

Des enjeux éducatifs mais aussi politiques

La genèse de ce qui s'annonce comme une belle découverte interculturelle pour ces lycéens de seconde, c'est une connivence entre les professeurs de langue de Mirepoix et des Espagnols d'Elche de La Sierra. Après des échanges vécus les années précédentes sous forme de voyages est né le désir de passer à une coopération européenne plus large. Et c'est l'ensemble des professeurs, toutes disciplines confondues, qui a planché avec succès. Dans chaque pays partenaire, le même objectif est partagé : les élèves et leurs familles, ainsi que l'ensemble de la communauté scolaire, doivent acquérir une meilleure connaissance de leur environnement, mieux appréhender les problématiques liées à l'usage de l'eau.

L'un des souhaits est que les données recueillies donnent lieu à des préconisations exploitées au niveau des politiques locales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Un projet pluridisciplinaire

Les actions prévues se répartissent en plusieurs volets faisant appel à l'acquisition de compétences technologiques, théoriques, créatives, entre autres. Étude des écosystèmes, construction de bateaux miniatures pour effectuer des relevés sur les cours d'eau et les analyser, création d'un jeu de société sur l'environnement des rivières et des fleuves, recueil de la mémoire populaire et des récits qui se rattachent à chacun des cours d'eau, création d'un blog collaboratif, d'une chanson avec des couplets dans chacune des sept langues, d'une exposition sur les ponts… et la liste est encore longue. Autant d'occasions pour les professeurs de travailler sur des projets pédagogiques pluridisciplinaires. Bien sûr, il y aura aussi des voyages : des délégations de lycéens se visiteront mutuellement au cours des trois années.

Les sept partenaires européens. Elche de La Sierra (Espagne) ; Mirepoix (France), porteur du projet ; Peristeri (Grèce) ; Baktaloranthaza (Hongrie) ; Ukmergé (Lituanie) ; Grave (Pays-Bas) ; Botosani (Roumanie).

Le mot du proviseur adjoint, Jean-Pierre Aché. «Les attendus de ce projet de coopération européenne répondent aux problématiques d'un territoire excentré : favoriser la mobilité, développer les pratiques interculturelles et l'ouverture d'esprit qu'elles suscitent. Nos lycéens s'en emparent pour vivre une belle aventure. Nous invitons leurs familles à les suivre dans leur démarche. Ce projet participe à la construction du devenir de nos élèves dans un monde qui demande de plus en plus d'initiatives et d'autonomie. Nous espérons qu'il engage une dynamique à long terme pour la cité scolaire en matière d'échanges avec nos voisins européens.»

La Dépêche du Midi

 

 

ARTICLE PARU DANS LE JOURNAL DU COLLEGE MERLET 

Le merletter  PAYS-BAS

 

               

            Le petit prince….

“J’ai des amis à découvrir et beaucoup                      

  de choses  à connaître”.

 

Merletcollege Grave haalt Europa in huis.

 

Terwijl het Merletcollege in het Land van Cuijk uitbundig het jubileum viert op 25 september, doet de vestiging Grave er nog een schepje bovenop. Diezelfde ochtend krijgen we te horen dat we 'erbij' zijn.

We gaan internationaliseren! Uit Frankrijk is zojuist het mailtje met het goede nieuws gekomen: ons Europees project is met een verrassend hoog cijfer goedgekeurd. De stemming kan niet meer stuk.

 

Inmiddels is een kleine Graafse delegatie terug van de eerste transnationale conferentie voor de start van het project met de titel : Au fil de nos cours d'eau. In een samenwerkingsverband van 7 landen gaan  onze leerlingen heel veel kennis opdoen over de rivier in hun omgeving en deze kennis gaan zij uitwisselen met leerlingen uit Roemenië, Spanje, Griekenland, Hongarije, Frankrijk en Litouwen.

 

Die uitwisseling zal naast virtueel ook reëel zijn. Alle landen gaan elkaar bezoeken in de komende 3 jaren om kennis te delen en van en met elkaar te leren. Zo hebben wij al geleerd dat er in Litouwen mensen zijn, die denken dat Duitsers en Nederlanders vooral met de neus in de lucht lopen, zelfs behoorlijk arrogant zijn. Wij, les Hollandaises, bleken mee te vallen en zo hebben we dat beeld al kunnen ontkrachten.

 

Dat positieve beeld mogen wij in januari gaan aanscherpen. Met veel passen en meten, overleggen met de Franse slag en de onvoorwaardelijke steun van onze directie, zijn de 7 partners erin geslaagd een datum vast te leggen voor de eerste uitwisseling met leerlingen. Van 26 tot 30 januari 2015 mogen wij 24 leerlingen uit 6 verschillende landen en hun begeleiders in Grave verwelkomen. Deze leerlingen willen we graag in gastgezinnen plaatsen.

 

Van onze leerlingen in de 3e/4e klassen mavo en havo hebben er velen zeer enthousiast gereageerd. Zij draaien hun hand er niet voor om straks Frans te gaan praten met onze gasten. Het kan niet anders of daar moeten wel enthousiaste ouders achter staan. Om dit gevoel nog te versterken en Grave tussen al die landen te zien staan, hebben we samen gekeken naar het nieuwe weblog: http://wesolowskisylvie.wix.com/afch2o 

Dat Grave met die prachtige foto écht niet onder doet voor de andere landen, daar word je toch blij van.

 

Een van de bijzonderheden van dit project is het Frans als voertaal. Daar laten we ons niet door afschrikken, integendeel, fouten maken ce n’est pas ‘grave ‘. Op de achtergrond mag ook het Engels een rol spelen én het Spaans. Op school voel je het enthousiasme zich uitbreiden, steeds meer collega's raken betrokken, er worden bruggen geslagen. De volgende brug is die naar buiten, naar jullie, de ouders. We vertrouwen erop, dat jullie vanaf de andere kant gaan meebouwen. De brieven komen eraan.

 

de Sectie Frans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article paru dans le Nieuwsbrief  PAYS-BAS

 

 

 

 

 

 

 

Le petit prince….

“J’ai des amis à découvrir et beaucoup

de choses  à connaître”.

 

Nog maar net  terug uit Frankrijk, vol enthousiasme en nieuwe energie, doen we hierbij verslag van onze eerste internationale vergadering van Erasmus+ in Mirepoix (Midi-Pyrénées) waaraan 7 landen deelnamen. Naast Nederland zijn dat Hongarije, Roemenië, Litouwen, Griekenland, Spanje en natuurlijk Frankrijk het coördinerende- en voor deze bijeenkomt, het gastland! Het oh zo spannende avontuur waar wij als Merlet Grave aan mogen deelnemen, is daar namelijk echt van start gegaan!

 

Woensdag 12-11 werden we daar warm onthaald door l’équipefrançaise, het Franse team van het Lycéegéneral et technologique, bestaande uit voornamelijk jonge enthousiaste docenten. Een foto van de vertegenwoordigers uit de deelnemende landen pal voor het gemeentehuis, was uiteraard op zijn plaats, opgeluisterd met enkele vlaggen van de deelnemende landen.

 

Na een korte rondleiding op de prachtige centrum van Mirepoix, genoten we van de aanblik van een klein schilderachtig vestingstadje met een rijke historie waarvan o.a. de marktplaats met zijn  markthal, de winkelgalerij met eeuwenoude eikenhouten  balken en de kathedraal nog  intact zijn.  Vervolgens wandelden we langs de Hers, de rivier die langs Mirepoix in het land van de Ariège stroomt, de natuur rondom was prachtig. De ligging van de rivier heeft uiteraard bijgedragen aan de ontwikkeling van Mirepoix. Terug bij het oude gemeentehuis werden we kort toegesproken door de burgemeester en enkele ambtenaren. Op zijn Frans werd er al gauw een toast uitgebracht op een succesvolle samenwerking tijdens het 3 jaar durende project AU FIL DE NOS COURS D’EAU. Na het aperitief was het kwartier maken op het internaat van het lycée de Mirepoix. Wij deelden een kamer met 2 Roemeense collega’s op een meisjesgang. ‘s Avonds hebben we nog een heerlijke gezamenlijke maaltijd en ville genuttigd.

 

Donderdag 13-11 al vroeg uit de veren. Al ruim voordat de gang bel ging, klokslag  7 uur,was Birgit kant-en-klaar voor de aftrap van de vergadering. Eerst toch maar een ontbijtje in de kantine van de school nuttigen tezamen met zo’n 100 voornamelijk jongens. Ondanks de drukte was het opvallend rustig in de eetzaal zonder chaotische taferelen, zoals je dat met zoveel jongelui zou kunnen verwachten. Ook tijdens de warme lunch ’s avonds was dit moment voor ons een opmerkelijk tafereel!

Na het ontbijt werd er tot de middagpauze stevig vergaderd en gaven de verschillende landen een presentatie over hun eigen school, regio en rivier. Water is namelijk centraal thema in het project.

Iedereen was zeer enthousiast over elkaars verhaal en PowerPoint. De levende beelden van onze Merlet-leerlingen, in de klas gefilmd, was naast het kleine interviewtje met Madame Marleen (la directrice) een groot succes.

Na de middagpauze zou er nog even overlegd worden over de daadwerkelijke data van de komende uitwisselingen. Dat even laat er maar af. Deze planning verliep heerlijk chaotisch. Aan het einde van de rit was Nederland van juni 2015 naar januari 2015 teruggeschoven! Niet alleen voor ons een verrassing maar ook  voor de directie in Grave.

Geen tijd om beren op de weg te zien, want op naar lacMontbel voor de vissen……

Een prachtige kano/KayaK tocht van ruim 2 uur over het adembenemende meer omringd door berglandschap. Ondanks dat er niemand overboord ging, waren de meeste broeken nat! Het mocht de pret niet drukken, met een temperatuurtje van zo’n graad of 20.

Na een warme douche gingen we aan tafel, waarbij  de gesprekken en de contacten steeds gemoedelijker verliepen . Om 11 uur ’s avonds lag iedereen moe maar voldaan op één oor.

 

Vrijdag 14-11

Koortsachtig werd er in Grave nog op topniveau overlegd deze ochtend. Alvorens er dan eindelijk het verlossende telefoontje voor ons kwam. Alle partners zijn welkom in Nederland van 26 tot 30 januari.

Ieder land brengt 4 leerlingen en 2 begeleiders mee.

C’estparti! Iedereen was super enthousiast om ons als debutanten op uitwisselingsgebied deze gelegenheid te bieden!

We kregen veel vertrouwen van onze partners en ook de toezegging dat ze ons in deze korte voorbereidingstijd ondersteunen waar nodig. Enkele landen zijn immers al ervaringsdeskundig!

Au travail! Zo gezegd zo gedaan. We hebben wat af gezwoegd om de eerste opzet van alle educatieve activiteiten rond te krijgen.

Na de lunch was er nog een rondleiding door de technische afdeling van het scholencomplex in Mirepoix, een soort MTS. Deze zeer innoverende afdeling maakt voor alle deelnemende landen een miniatuurbootje waarmee metingen verricht gaan worden bij verschillende vakken. In ons geval in de Maas. En hier komen jullie in zicht, beste collega's. Meer hierover horen jullie op 15 december.

 

Moe maar voldaan werden de koffers gepakt en vertrok iedereen einde van de vrijdagmiddag weer richting Toulouse. In de avond nog een gezamenlijke maaltijd in deze stad van de vliegtuigtechniek waar bijv. de Airbus wordt gebouwd. In de regen en het donker hebben we nog een vluchtige blik op het historisch centrum mogen werpen, alvorens we onze laatste overnachting in Frankrijk hadden.

 

Zaterdag 16-11

Tijdens onze terugvlucht hebben we samen flink wat ideeën op papier gezet……. Het bruist nog steeds……maar we zijn inmiddels wel geland.

 

 

P.S.

In de website van het project is meer informatie te vinden, het zal zich gaan vullen. Jullie kunnen alvast een kijkje gaan nemen en er staan trouwens ook veel kiekjes….

 

http://wesolowskisylvie.wix.com/afch2o

 

 

Wordt vervolgd......

 

Article paru en GRECE 

ΤΟ 3ο ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΠΕΡΙΣΤΕΡΙΟΥ ΠΕΤΑΕΙ ΠΑΛΙ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ ΚΑΙ…ΠΛΕΕΙ ΣΤΑ ΠΟΤΑΜΙΑ ΤΗΣ

Με ενθουσιασμό και διάθεση για νέες συνεργασίες και δράσεις ,τόσο στο εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό, υποδέχθηκαν οι Καθηγητές, οι Μαθητές και οι Γονείς τηνέγκριση συμμετοχής του 3ου Γυμνασίου Περιστερίου στο Ευρωπαϊκό πρόγραμμα Erasmus+. Το Σχολείο θα συμμετάσχει μαζί με άλλες έξι Ευρωπαϊκές χώρες σε ένα Περιβαλλοντικό Πρόγραμμα με θέμα τα ποτάμια του τόπου.Η χώρα μας θα παρουσιάσει ένα άγνωστο σχετικά ποτάμι της Αττικής ,αλλά πλούσιο σε ιστορία .Οι άλλες χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα είναι οι εξής:Γαλλία (συντονίστρια χώρα),Ισπανία ,Λιθουανία,Ολλανδία, Ουγγαρία και Ρουμανία.Το πρόγραμμα είναι τριετές και κατά τη διάρκειά του θα πραγματοποιηθούν μετακινήσεις μαθητών και καθηγητών προς όλες τις συμμετέχουσες χώρες, όπου όλοι μαζί θα παρακολουθήσουν εκδηλώσεις και θα λάβουν μέρος σε δραστηριότητες και εργαστήρια που θα έχει οργανώσει η χώρα που φιλοξενεί τις υπόλοιπες κάθε φορά.

Η γλώσσα επικοινωνίας  του Προγράμματος είναι τα γαλλικά και οι μαθητές  του σχολείου μας  θα μελετήσουν τον ποταμό Ερασίνο  που πηγάζει από τον Υμηττό και εκβάλλει στ η θάλασσα κοντά στην Αρτέμιδα ,δημιουργώντας  ένα Δέλτα καταφύγιο πολλών πτηνών  προστατευμένο από το Δίκτυο Natura 2000, θα γίνει το πεδίο ερευνών τους.

Οι προβλεπόμενες δράσεις κατανέμονται με τρόπο ώστε το πεδίο ερευνών των μαθητών να είναι διευρυμένο και αρωγός στην  ανάπτυξη  της διαπολιτισμικής κουλτούρας μέσα από τις κινητικότητες .

Το τριήμερο 12-14 Νοεμβρίου 2014 πραγματοποιήθηκε μια πρώτη διακρατική συνάντηση στο Mirepoix της Γαλλίας, όπου τέθηκαν οι βάσεις του Προγράμματος ,έγινε κατανομή των επιμέρους εργασιών ,απαντήθηκαν ερωτήματα και ορίστηκαν οι πρώτες κινητικότητες μαθητών και καθηγητών μέχρι τον Μάιο 2015.

Έτσι λοιπόν η συντονίστρια καθηγήτρια του 3ου Γυμνασίου Περιστερίου και δύο ακόμα από την παιδαγωγική ομάδα του προγράμματος «πέταξαν» στη Γαλλία και παρακολούθησαν τις εργασίες, όπου μεταξύ άλλων παρουσίασαν την πόλη του Περιστερίου και το Σχολείο.Ξεναγήθηκαν στους χώρους του Σχολείου και στα άριστα εξοπλισμένα εργαστήριά του.

Η εμπειρία που αποκομίσαμε μετά την πρώτη συνάντηση έδειξε  ότι αφηρημένες έννοιες όπως «πολυφωνία, πολυεθνικότητα, διαπολιτισμικότητα» όταν εφαρμοστούν βοηθούν στο να παραμεριστούν τα χάσματα και οι προκαταλήψεις και συμβάλλουν  στο άνοιγμα

 

των οριζόντων στην εκπαίδευση.

τ0 3ο ]γtßιlßπι0 ΠΞΡιΣΤΞΡιßlγ

ΠΕΤΑΞι ΠΑΠι ΣΤΗ1{ ΞγΡΩΠΗ

ιßΑι...ΠΠΞΕι ΣΤΑ ΠOΤΑtυtι[ ΤΗΣ

 

 

Με ενθουσιασμü και διÜθεση για νÝεò συνεργασßεò και δρÜσειò ,τüσο στο

εσωτερικü üσο και στο εξωτερικü, υποδÝχθηκαν οι ΚαθηγητÝò, οι ΜαθητÝò

και οι Γονεßò τηνÝγκριση συμμετοχÞò του 3ου Γυμνασßου Περιστερßου στο

Ευρωπαßκü πρüγραμμα Erasmus+. Το Σχολεßο θα συμμετÜσχει μαζß με

Üλλεò Ýξι ΕυρωπαΤκÝò χþρεò σε Ýνα Περιβαλλοντικü Πρüγραμμα με θÝμα

τα ποτÜμια του τüπου,Η χþρα μαò θα παρουσιÜσει Ýνα Üγνωστο σχετικÜ

ποτÜμι τηò ΑττικÞò ,αλλÜ πλοýσιο σε ιστορßα .Οι Üλλεò χþρεò που συμμε-

τÝχουν στο πρüγραμμα εßναι οι εξÞò:Γαλλßα (συντονßστρια χþρα),Ισπανßα

,Λιθουανßα,Ολλανδßα, Ουγγαρßα και Ρουμανßα.Το πρüγραμμα εßναι τριετÝò

και κατÜ τη διÜρκειÜ του 0α πραγματοποιηθοýν μετακινÞσειò μαθητþν και

καθηγητþν προò üλεò τιò συμμετÝχουσεò χþρεò, üπου üλοι μαζß θα πα-

ρακολουθÞσουν εκδηλþσειò και θα λÜβουν μÝροò σε δραστηριüτητεò και

εργαστÞρια που θα Ýχει οργανþσει η χþρα που φιλοξενεß τιò υπüλοιπεò

κÜθε φορÜ.

Η γλþσσα επικοινωνßαò του ΠρογρÜμματοò εßναι τα γαλλικÜ και οι

μαθητÝò του σχολεßου μαò θα μελετÞσουν τον ποταμü Ερασßνο που

πηγÜζει απü τον Υμηττü και εκβÜλλει στ η θÜλασσα κοντÜ,στην ΑρτÝμιδα

,δημιουργþνταò Ýνα ΔÝλτα καταφýγιο πολλþν πτηνþν προστατευμÝνο

απü το Δßκτυο Natura 2000, θα γßνει το πεδßο ερευνþν τουò.

Οι προβλεπüμενεò δρÜσειò κατανÝμονται με τρüπο þστε το πεδßο ερευ-

νþν των μαθητþν να εßναι διευρυμÝνο και αρωγüò στην ανüπτυξη τηò

διαπολιτισμικÞò κουλτοýραò μÝσα απü τιò κινητικüτητεò .

Το τριÞμερο 12-14 Νοεμβρßου 2014 πραγματοποιÞθηκε μια πρþτη δια-

κρατικÞ συνÜντηση στο Mirepoix τηò Γαλλßαò, üπου τÝθηκαν οι βÜσειò του

ΠρογρÜμματοò ,Ýγινε κατανομÞ των επιμÝρουò εργασιþν ,απαντÞθηκαν

ερωτÞματα και ορßστηκαν οι πρþτεò κινητικüτητεò μαθητþν και καθηγητþν

μÝχρι τον ΜÜιο 2015,

¸τσι λοιπüν η συντονßστρια καθηγÞτρια του 3ου Γυμνασßου Περιστερßου

και δýο ακüμα απü την παιδαγωγικÞ ομÜδα του προγρÜμματοò "πÝταξαν«

στη ΓαΜßα και παρακολοýθησαν τιò εργασßεò, üπου μεταξý Üλλων παρουσß-

ασαν την πüλη του Περιστερßου κα| το Σχολεßο.ΞεναγÞθηκαν στουò χþρουò

του Σχολεßου και στα Üριστα εξοπλισμÝνα εργαστÞριÜ του.

Η εμπειρßα που αποκομßσαμε μετÜ την πρþτη συνÜντηση Ýδειξε üτι αφη-

ρημÝνεò Ýννοιεò üπωò «πολυφωνßα, πολυεθνικüτητα, διαπολιτισμικüτητα»

üταν εφαρμοστοýν βοηθοýν στο να παραμεριστοýν τα χÜσματα και οι προ-

καταλÞψετò και συμβÜλλουν στο Üνοιγμα των οριζüντων στην εκπαßδευση.

 

Article Pays-Bas

Avril 2015

DEPUIS LA ROUMANIE 

Miercuri, 17 Dec 2014

 

(Ediţie de arhivă) Anul 11, nr. 2423.

 

 

Proiect novator cu participarea a şapte ţări

Invatamant - Virginia CONSTANTINIU(citeste alte articole de acelasi autor »)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La jumătatea lunii trecute, o echipă a Colegiului Tehnic „Gheorghe Asachi” din Botoşani a participat la prima reuniune transnaţională din cadrul proiectului „Au fil de nos cours d’eau”, (n.r., De-a lungul apelor noastre) cofinanţat de Comisia Europeană prin programul Erasmus+, care s-a desfăşurat la Lycee general et technologique de Mirepoix-Franţa, coordonatorul proiectului.

În perioada celor trei zile petrecute la Mirepoix, s-a realizat un schimb de informaţii privind sistemul de învăţământ, instituţia şcolară, oraşul şi cursul de apă, s-a discutat şi definit strategia de realizare a activităţilor, au fost stabilite criteriile de selecţie a elevilor care vor pleca în mobilităţi, instrumentele de evaluare ce vor fi folosite în diversele etape ale activităţilor.

Revenită acasă, echipa de proiect a Colegiului Tehnic „Gheorghe Asachi” pregăteşte atât mobilitatea din martie 2015 în calitate de ţară gazdă, cât şi echipa care se va deplasa în Olanda în ianuarie 2015.

În cadrul acestui proiect, timp de trei ani elevi şi profesori din Spania, Olanda, Grecia, Lituania, Ungaria, Franţa şi România vor studia şi analiza din punct de vedere economic, cultural, istoric, geografic, biologic, un curs de apă desfăşurând activităţi în cadrul cărora vor realiza produse finale-resurse didactice create de elevi, pentru elevi. Aceste produse finale vor fi un dicţionar tematic ilustrat multilingv, un catalog de poduri, un album de floră şi faună specifice, o culegere de texte literare şi creaţii originale ce pun în evidenţă cursul de apă. Totodată, va fi realizat un spot publicitar de promovare a cursului de apă, dar şi un vapor miniatură teleghidat, dotat cu sonde de măsurare a parametrilor cursului de apă. Elevii vor participa şi la o dezbatere prin metoda teatru-forum a unei problematici legată de cursul de apă.

„Proiectul are caracter novator prin abordarea transdisciplinară, multitudinea disciplinelor implicate, cât şi a posibilităţii dezvoltării tuturor celor opt competenţe cheie stabilite la nivel european în cadrul programului de învăţare pe întreaga durată a vieţii”, a declarat profesorul Irina Ioniţă, purtător de cuvânt în cadrul proiectului.

EN DIRECT DE MIREPOIX/ FRANCE AVANT LE DEPART AUX PAYS-BAS

 

Huit ambassadeurs aux Pays-Bas et en Roumanie

Article exclusif 
Publié le 22/01/2015 à 07:59

Mirepoix (09) - Cité scolaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les deux délégations réunies avant leur départ. Mission : partager les actions citoyennes autour de la protection de l'environnement sur le thème «Au fil de nos cours d'eau»./Photo DDM.

 

Deux délégations, chacune composée de quatre élèves de seconde, vont se rendre respectivement à Grave (Pays-Bas) du 25 au 31 janvier et à Botosani (Roumanie) en mars. Ils y retrouveront leurs camarades des autres établissements partenaires du projet de coopération européenne initié par la cité scolaire de Mirepoix. Espagnols, Grecs, Hongrois et Lituaniens se joindront, en effet, aux Ariégeois, Hollandais et Roumains. Les lycées des sept pays, via le programme Erasmus +, sont sur le même bateau pour explorer le thème de l'eau dans de multiples dimensions, avec l'objectif de mettre en commun des apprentissages en matière de protection de la nature et de ses ressources. Chloé, Sarah, Ly Ngan et Estelle constituent le quatuor, coopté sur lettre de motivation et entretien avec un jury de sélection, qui inaugurera la formule sur les rives de la Meuse. Elles auront la responsabilité de représenter leurs camarades de classe et d'exposer l'état d'avancement des actions entreprises. Aujourd'hui, être Français et porteur d'un projet d'action citoyenne est fort de sens. Elles en ont bien conscience. Elles apporteront leur concours au projet que coordonne l'établissement hollandais, l'invention d'un jeu éducatif, nommé Cart'eau, destiné à être commercialisé. Entre les réunions de travail, de nombreuses sorties de découverte culturelle sont au programme du séjour à Grave, ville fortifiée ayant un riche patrimoine historique : Nimègue, la plus ancienne ville des Pays-Bas ; Maastricht avec une promenade en bateau sur la Meuse, Amsterdam et ses canaux…

 

Les sept partenaires européens :

Elche de la Sierra (Espagne), Mirepoix (France), porteur du projet ; Peristeri (Grèce), Baktaloranthaza (Hongrie), Ukmergé (Lituanie), Grave (Pays-Bas), Botosani (Roumanie).

 

Programme pluridisciplinaire triennal

«Au fil de nos cours d'eau», tel est l'intitulé du projet qui englobe une multiplicité d'activités coopératives peaufinées en novembre à Mirepoix lors de la première rencontre des professeurs des sept pays. Le caractère pluridisciplinaire des actions, détaillées dans un blog commun qui permet d'en suivre l'évolution, est partout mis en exergue. La classe de seconde 3 est engagée dans une aventure qui durera trois ans et concernera donc deux autres promotions de secondes. Sur la base du volontariat, les élèves impliqués cette année pourront s'associer jusqu'à leur fin de cursus lycéen. Les huit ambassadeurs de l'année en cours ne voudront pas rater le regroupement de toutes les délégations prévu à Mirepoix, en octobre. Entre-temps, de l'eau aura coulé sous les ponts du Céphise, du Sventoji et de l'Hers. Et d'ici là, Justine, Amélie, Axelle et Julien auront découvert le printemps roumain entre les rivières de Sitna et de Dresleuca.

La Dépêche du Midi

 

ARTICLE PARU EN GRECE EN FEVRIER 2015

Το 3ο Γυμνάσιο Περιστερίου συνεχίζει την Ευρωπαϊκή του διαδρομή

Δημοσίευση: 20 Φεβρουαρίου 2015

  Το  ταξίδι  στους υδάτινους δρόμους
της Ευρώπης συνεχίζεται………

 
Tο 3o  Γυμνάσιο  Περιστερίου  ολοκλήρωσε με επιτυχία την επίσκεψη στη πόλη Grave της Ολλανδίας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Erasmus+  AfcH2o    από τις 25 -01 έως και την 30 /01 /2015. Πρόκειται για ένα πρόγραμμα που αποσκοπεί στη βελτίωση της ποιότητας της σχολικής εκπαίδευσης και στην ενίσχυση της ευρωπαϊκής διάστασής της, μέσω της διακρατικής συνεργασίας μεταξύ σχολείων, εκπαιδευτικών και μαθητών.
Μέλη της ελληνικής αποστολής ήταν  τέσσερις μαθητές της Α΄και  Β΄ Γυμνασίου και τρεις   καθηγητές.
Με την άφιξη μας στην  παγωμένη  Grave  μας εξέπληξε ευχάριστα η εγκάρδια υποδοχή με την όποια μας υποδέχτηκαν  στο σχολείο  καθηγητές και μαθητές.

Αξίζει να πούμε ακόμα ότι ο Δήμαρχος της πόλης  Nimegue μας καλωσόρισε  στο σύγχρονο δημαρχείο της πόλης παραθέτοντας προς τιμή μας μια μικρή δεξίωση.

Τις μέρες που ακολούθησαν οι μαθητές  δούλευαν καθημερινά στο σχολειό πάνω στο συγκεκριμένο πρότζεκτ

Μαθητές από Λιθουανία, Ισπανία, Ρουμανία, Γαλλία, Ελλάδα, Ουγγαρία  και Ολλανδία εργάστηκαν,  συζήτησαν γνώρισαν ο ένας τον άλλον και γρήγορα έγιναν μια εξόχως δημιουργική ομάδα.

Κοινό σημείο αναφοράς το υγρό στοιχείο,  το ποτάμι. που ενώνει  τους λαούς της Ευρώπης.

Στα  παιδιά  δόθηκε η ευκαιρία να γνωρίσουν τον Meuse  ένα από τα μεγαλύτερα ποτάμια της Ολλανδίας, να μάθουν, να δουν, να βιώσουν μία άλλη πραγματικότητα.

Το πρόγραμμα που είχε σχεδιαστεί περιελάμβανε και την επίσκεψη στο Maastricht, μια πόλη βγαλμένη από τα παραμύθια, σημαντική  και για τη σύγχρονη ιστορία της Ευρώπης

Αναπόσπαστο σημείο της κληρονομιάς της πόλης Maastricht, ο νερόμυλος , που χρησιμοποιείται και σήμερα για την παραγωγή σιτηρών και αλεύρου.

Οι δραστηριότητες ,πολλές και ενδιαφέρουσες ,ολοκληρώθηκαν  με την επίσκεψή μας στο ιστορικό μουσείο του Άμστερνταμ αφού είχε προηγηθεί   και περιήγηση με το ποταμόπλοιο στα κανάλια της πόλης.

 Φτάσαμε στην Αθηνά κουρασμένοι λίγο αλλά και πιο πλούσιοι από εμπειρίες  γνώσεις και νέες φιλίες.

 Η επόμενη συνάντηση με τους Ευρωπαίους φίλους μας θα πραγματοποιηθεί τον Μάρτιο στο Botosani της Ρουμανίας  .Ως τότε οι μαθητές και οι εκπαιδευτικοί του σχολείου μας εργάζονται με πολλή χαρά και δημιουργικότητα για να παρουσιάσουν τις εργασίες τους,

ARTICLE PARU DANS LA DEPECHE DU MIDI

FEVRIER 2015 MIREPOIX FRANCE

 

Le théâtre forum pour résoudre les conflits

Article exclusif 

Publié le 19/02/2015 à 03:51, Mis à jour le 19/02/2015 à 08:21

Mirepoix (09) - Animation

 

Conflit autour d'une bouteille d'eau minérale. Puis se noyer dans un verre d'eau… Pouvait-on l'éviter en agissant différemment?/Photo DDM.

 

Une animation originale ayant pour thème les conflits au sujet de l'eau a été conduite au lycée deMirepoix, dans le cadre du projet européen Erasmus + intitulé «Au fil de nos cours d'eau». L'eau potable, à l'échelle planétaire, est une richesse à laquelle un milliard de personnes n'ont pas accès. L'Union européenne et ses 27 États membres se mobilisent en étant les premiers fournisseurs d'aide au monde pour l'eau avec 1,4 milliard d'euros par an. À partir de tels constats, intégrer cette problématique, véritable enjeu de société, en tant que support d'éducation au développement durable était une évidence pour les professeurs des sept pays européens concernés par le projet. Le théâtre forum est une méthode, dont le «jeu par le rôle» est le principal outil, qui vise à ouvrir un espace de libre parole à partir des savoirs informels des lycéens.

«Prendre des engagements pour changer ce qui est insupportable»

Lisa Bergeron, animatrice au sein de l'association d'éducation populaire Le Temps d'agir, a été sollicitée pour animer les ateliers destinés à des élèves de seconde. «Nous partons de situations conflictuelles issues de leur réalité, de ce qu'ils vivent, eux, ici et maintenant. C'est l'occasion de parler de relations de voisinage à propos de l'eau, de l'entretien de l'Hers, de la consommation d'eau (la douche ou le bain ?), de la santé, etc.», indique l'intervenante. Ces situations donnent lieu à des saynètes pour bien cerner les problèmes, puis pour essayer de s'y prendre différemment, ensemble, pour qu'elles ne dégénèrent pas. «On voit apparaître progressivement les différentes conséquences des actes de chacun, on apprend à s'écouter, à se mettre à la place de l'autre, à accepter que l'autre pense différemment et à trouver la force de prendre des engagements pour changer ce qui nous semble vraiment insupportable. Ces engagements sont d'abord individuels et parfois collectifs.» Les propos illustratifs de Lisa Bergeron nous éclairent sur la portée de cette action éducative. Celle-ci s'appuie dans le cas présent sur une thématique écologique mais peut être transposée à tout autre enjeu d'éducation civique.

La Dépêche du Midi

ARTICLE PARU EN FEVRIER 2015 AU PAYS BAS A GRAVE

Iwww.graafschecourant.nl/www.dekoeriermill.nl

Graafsche Courant/Koerier Mill · dinsdag 3 februari 2015 ·

3 Het Merlet college kent een internationale week. Leerlingen uit zes Europese landen bezoeken het college in het kader van een Erasmus+ project met als titel ‘au fil de nos cours d’eau oftewel ‘langs de rivier’. Dankzij de rivier de Maas doet Grave mee in dit unieke project, waarbij de voertaal Frans is. Door Jenneke van Dongen grave - Docenten Birgit Butselaar en Ellen Willemsen zijn enthousiast: “Het is een prachtige kans om de Franse taal, waarin wij les geven, te promoten. En daarnaast is het mooi dat het niet gaat om een eenmalige uitwisseling met leerlingen uit één ander land. Grave is het eerste aan de beurt en in maart gaat een aantal leerlingen naar Roemenië. Zo gaan we in de komende drie jaar steeds met een groepje leerlingen naar de deelnemende landen toe.” Het project start deze maandag 26 januari in Grave, waar ’s ochtends om half negen de aula volstroomt met leerlingen van drie Mavo en drie Havo. Alle 24 leerlingen hebben de avond ervoor een logé uit Frankrijk, Spanje, Roemenië, Hongarije, Griekenland of Litouwen verwelkomd. Directeur Marleen van den Hurk-van Son houdt haar welkomstwoord in het Frans én in het Engels. Ze prijst het initiatief, dat het mogelijk maakt om van elkaars culturen te leren. Birgit Butselaar neemt het in vloeiend Frans van haar over: “Het is moedig van onze directeur om jullie in het Frans toe te spreken. Frans is voor veel leerlingen een moeilijke taal, vandaar dat we deze week ook afspreken een foutje maken ‘ce n’est pas grave’ (een foutje maken is niet erg).” Hierna betreden de Nederlandse leerlingen het podium en zingen in zowel het Nederlands als het Frans een bewerking van het Europese volkslied. ‘Samen werken, delen, dromen, leven zonder grenspapier’. Alle leerlingen schrijven vervolgens hun naam en een wens op een kaartje dat ze aan één van de ballonnen hangen, die ze mee naar buiten nemen. Twee leerlingen begeleiden hun logé naar buiten. “Ik heb een leerling uit Griekenland en het is vooral heel gezellig.” ”De mijne komt uit Litouwen, maar we spreken nog niet heel veel Frans met elkaar, Engels gaat gemakkelijker.” De vier leerlingen uit Litouwen zoeken elkaar even op en willen wel wat kwijt: “Nederland is een mooi land, wel jammer dat het erg nat is. We kijken uit naar deze week. We gaan naar Nijmegen en Amsterdam en hebben er erg veel zin in.” Als de vlaggen van alle landen op het schoolplein zijn gehesen gaan de ballonnen onder gejuich de lucht in. De leerlingen gaan naar binnen en beginnen aan deze bijzondere week, waarin zelfs de lerares scheikunde van plan is haar les in het Frans te geven. Gastvrij Grave verwelkomt Europa De Nederlandse leerlingen betreden het podium en zingen in zowel het Nederlands als het Frans een bewerking van het Europese volkslied. ‘Samen werken, delen, dromen, leven zonder grenspapier’. Foto: Marco van den Broek zelfs de lerares scheikunde is van plan haar les in het Frans te geven Europees subsidieprogramma Erasmus+ is het Europese subsidieprogramma voor onderwijs, jeugd en sport. Aan de basis staat de gedachte dat investeringen in onderwijs, opleidingen en niet-formeel leren van cruciaal belang zijn om mensen – ongeacht hun leeftijd of achtergrond – de kans te geven zich voortdurend te ontwikkelen oftewel: een leven lang te leren. Zie voor meer informatie over Erasmus+ is het Europese subsidieprogramma: www.erasmusplus.nl

PAYS BAS

Discours de bienvenue du maire de Grave

Texte de bienvenu à l’occasion de la réception des élèves participant au projet Erasmus Plus (Union Européenne)

Ecrit par le maire Roolvink, le 26 janvier 2015.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Chers enfants, mesdames et messieurs, 

 

La maitrise de la langue française n’est heureusement pas un critère requis pour devenir maire car sinon, je ne serais pas ici en ce moment. Avec l’aide de l’enseignante Birgit Butselaar, j’espère tout de même pouvoir me faire comprendre.

 

Je vous souhaite à tous la bienvenue dans la commune de Grave. En tant que maire, c’est un honneur pour moi d’accueillir un tel public international – originaire de différents pays d’Europe – et ceci me réjouit énormément. Le fait que vos écoles consacrent une telle attention à l’internationalisation, à la rencontre, à l’échange d’expériences et au renforcement de la compréhension mutuelle, ne peut que me faire plaisir.

Les attentats en France ce mois-ci démontrent encore une fois qu’en Europe, la cohabitation en toute sécurité n’est pas évidente. Les énormes manifestations contre ces attentats ont été très importantes et pleines d’espoir. Mais ce qui est encore plus important est le fait qu’il existe parmi les gens un ‘esprit commun' basé sur la paix’. C’est sur vous, la jeunesse de l’Europe, que repose notre espoir. C’est vous qui devrez grandir et vous développer dans un environnement où la rencontre, la reconnaissance, l’appréciation et le respect mutuels sont des valeurs essentielles. Et dans ce cadre, ce programme d’échange forme une initiative excellente.

 

Quelle est la ville en Europe qui raconte le mieux l’histoire turbulente de l’Europe ? Et non ! Ce n’est pas Paris, Berlin, Londres ou Madrid. C’est Grave. Grave est une petite ville située sur les rives de la Meuse, qui s’est opposée courageusement contre de nombreuses forces étrangères. Cette ancienne cité fortifiée est considérée par beaucoup comme étant la ville la plus fréquemment assiégée des Pays-Bas. On ne sait pas si ceci est vrai, mais une chose est sure; au cours des siècles, Grave est tombée aux mains des Allemands, des Français, des Espagnols et des Néerlandais.

De nombreux soldats se sont battus pour Grave car cet endroit au bord de la Meuse était très stratégique. Des mercenaires provenant de toute l’Europe lutèrent aux côtés du général qui payait le plus. La population de Grave a beaucoup souffert de tous ces sièges et bombardements. La ville fut détruite et reconstruite de nombreuses fois. La majeure partie des anciennes fortifications de la ville a donc disparu, mais cet après-midi, vous avez dû en apprendre beaucoup au sujet de l’histoire de Grave et de son passé guerrier.

 

Aujourd’hui, c’est peut être grâce à cette histoire de la ville que nous pouvons constater ici à Grave, l’importance d’une Europe pacifique, une Europe dans laquelle nos différentes nations ont un avenir sûr et stable. Une Europe unie doit être notre objectif idéal et commun et durant ces dernières décennies, nous avons fait pas mal de progrès.

 

Actuellement, notre continent est assez paisible et prospère, mais la division et les conflits nous menacent toujours. Cette paix et cette prospérité que nous connaissons aujourd’hui en Europe Occidentale depuis la Seconde Guerre Mondiale, sont parfois moins évidentes que l’on pourrait croire. Souvenez-vous de la guerre en Yougoslavie il y a moins de 25  ans. La paix et la sécurité ne viennent donc pas sans efforts, mais ceci nous stimule justement à faire de ce programme d’échange un véritable succès. En tant que maire de Grave et représentant de notre commune, je me fais un plaisir d’y contribuer en vous recevant ici et en vous souhaitant un programme très agréable.

 

Des jeunes, originaires de différents pays et cultures, qui se serrent la main et qui découvrent le monde ensemble, ça promet pour l’avenir !

 

Je vous remercie et je vous souhaite beaucoup de plaisir.

 

Welkomstwoordje ter gelegenheid van de ontvangst van leerlingen in het kader van het Erasmus Plus-project (Europese Unie).

Door burgemeester Roolvink, 26 januari 2015

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 

 

Jongens en meisjes, dames en heren

 

Het beheersen van de Franse taal is geen functie-eis om burgemeester te zijn. En dat is maar goed ook want anders had ik hier niet gestaan. Met steun van lerares Birgit Butselaer hoop ik mij toch verstaanbaar te kunnen maken.

 

Hartelijk welkom in het stadhuis van de gemeente Grave. Als burgemeester vind ik het een eer om zoveel internationale gasten – uit verschillende Europese landen – hier te mogen ontvangen. Dat vind ik niet alleen eervol, het doet me ook enorm deugd. Het doet me deugd dat jullie scholen zoveel aandacht besteden aan internationalisering, aan het elkaar kennen, aan het uitwisselen van ervaringen en aan het bouwen van wederzijds begrip. De aanslagen in Frankrijk, deze maand, tonen maar weer eens aan dat een veilig samenleven in Europa  geen vanzelfsprekendheid is. De massale protesten tegen die aanslagen zijn belangrijk en hoopvol geweest, maar nog belangrijker is het dat er gewerkt wordt vanuit een “vrede-aan-de-basis-gedachte”. Op jullie, de jeugd van Europa, is de hoop gevestigd, jullie zullen moeten opgroeien in een sfeer van elkaar kennen en erkennen, van elkaar waarderen en respecteren. En daar is dit uitwisselingsprogramma een uitstekende manier voor,

 

In welke plaats in Europa kan men het beste zicht krijgen op de turbulente Europese geschiedenis. Niet in Parijs, niet in Berlijn, niet in Londen en niet in Madrid maar in Grave. Grave, dat kleine stadje aan de Maas, dat moedig verzet bood tegen tal van vreemde mogendheden, is de meest belegerde vestingstad van Nederland geweest, dat wordt tenminste vaak beweerd. Of dat waar is weten we niet zeker maar feit is wel dat Grave in de loop der eeuwen in Duitse, in Franse, in Spaanse en Nederlandse handen is geweest. Tal van soldaten hebben om Grave gevochten omdat deze plaats strategisch lag aan de Maas. Huurlingen uit heel Europa streden mee aan de zijde van de veldheer die het meeste geld bood. De bevolking van Grave had veel te lijden onder al die belegeringen en beschietingen. Vele malen werd het kleine stadje in puin geschoten, opgebouwd en weer in puin geschoten. Veel van de oude vestingwerken zijn er niet meer maar als het goed is hebben jullie vanmiddag toch veel kennis opgedaan van de geschiedenis van Grave en inzicht gekregen in de nogal krijgszuchtige historie.

 

Het is misschien juist vanwege die historie dat wij hier in Grave het belang zien van een vreedzame Europa. Een Europa waarin voor onze volkeren uitzicht bestaat op een veilig en stabiel bestaan. Eén Europa is een na te streven ideaal. En de laatste decennia gaat dat aardig. 

Het gaat betrekkelijk goed met de vrede en welvaart op ons continent maar tweedeling en conflicten liggen altijd op de loer. De relatieve welvaart en vrede in West-Europa, zoals we die sinds de Tweede Wereldoorlog kennen, zijn minder vanzelfsprekend dan jullie misschien denken. Ik herinner jullie aan de Joegoslavische oorlog, minder dan 25 jaar geleden. Vrede en veiligheid, het is allemaal wat minder voor de hand liggend maar daarom ook juist een extra uitdaging om van dit uitwisselingsprogramma een succes te maken. En als burgemeester van Grave, als vertegenwoodiger van onze gemeenschap, draag ik daar heel graag een bescheiden steentje aan bij. Door jullie hier te ontvangen en toe te spreken en door jullie een uiterst plezierig uitwisselingsprogramma te wensen.

 

Jongeren uit verschillende landen en verschillende culturen, die elkaar de hand reiken en samen de wereld verkennen. Dat houdt een beloftevolle toekomst in.

 

Bedankt en veel plezier.


 

 

ARTICLE LITUANIEN SUR LA MOBILITE AUX PAYS BAS

  

ERASMUS+ projektas „Mūsų upių tėkmėje“. Iš Nyderlandų sugrįžus.

     Ukmergės Jono Basanavičiaus gimnazija laimėjo ir pradėjo vykdyti Europos Komisijos finansuojamą Tarptautinį  Erasmus +  tarpmokyklinį Strateginės partnerystės projektą „AU FIL DE NOS COURS D'EAU“ („Mūsų upių tėkmėje“).  Projekto trukmė 3 metai (2014-2017 m. m.). Pagrindinė projekto kalba  - prancūzų, bet   bus naudojama ir  anglų bei projekto dalyvių gimtosios kalbos. Šį kartą mūsų   partnerės yra  Prancūzijos, Ispanijos, Rumunijos, Vengrijos, Graikijos ir  Nyderlandų  mokyklos.   

      Numatytos veiklos, o jų net 18, skatins  mokinius ir mokytojus  saugoti gamtą ir jos išteklius, tyrinėti ekosistemą, tiltus, geriau pažinti savo upę, ją pristatyti  partneriams iš Europos, palyginti   jų susiformavimo istorijas, peizažą, florą ir fauną, kurios supa mūsų upes  ir t.t.  Taip pat mokiniai kurs fiktyvias įmones, žaidimus, foto albumus, susijusius  su upėmis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

Pagrindiniai projekto veiklose keliami tikslai yra tobulinti bendravimą užsienio kalba, skatinti mokinių kūrybinį potencialą, atrasti naujus nacionalinius kultūrinius elementus, formuoti bendrą 7 šalių kultūrą, plėtoti ir gerinti švietimo partnerystės patirtį,  skatinti komandinę veiklą.

Šiame projekte mokiniai galės atskleisti savo menines, kūrybines, kalbines, technologines  ir asmenines kompetencijas; į veiklas bus integruojamos geografijos, istorijos, informatikos, fizikos, chemijos muzikos, prancūzų ir anglų kalbų  žinios ir gebėjimai. Į projekto veiklą įsijungė 15 mokytojų ir 40 mokinių.

   Visos Europos šalių partnerės bendru prioritetu laiko aktyvią mokinių veiklą.  Mokiniai turės galimybę dalintis savo pastebėjimais ir išvadomis ir susidaryti aiškesnį vaizdą apie Europą; šis projektas suteiks  mokiniams galimybę įsigilinti į kitas Europos kalbas ir kultūrą virtualaus bendravimo  ir realių susitikimų dėka. Sukurtas projekto blogas, kuriame  publikuojama  visa projekto vykdoma ir planuojama veikla (http://wesolowskisylvie.wix.com/afch2o).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jau įvyko du projekto partnerių susitikimai. Pirmasis susitikimas vyko projektą koordinuojančioje mokykloje,  Prancūzijoje, Mirepoix miestelyje. Jame dalyvavo  visų 7 šalių mokytojai – projekto koordinatoriai.  

    Antrasis  susitikimas vyko Merlet Coledže, Nyderlanduose,  Grave miestelyje, kuris yra už 100 km nuo Amsterdamo,     sausio 25-30 dienomis. Mūsų gimnaziją  atstovavo 4 gimnazistai  –  dvyliktokai  Aistė Remeikaitė, Domas Motiejūnas, Irmantas Jurevičius ir vienuoliktokas Ignotas Urbonavičius. Mokinius lydėjo  ir anglų kalbos mokytoja Irena Čereškienė ir projekto koordinatorė prancūzų kalbos mokytoja Alma Kubrakovienė

    Į šį susitikimą atvyko 24 mokiniai, po 4 iš kiekvienos partnerinės mokyklos. Taigi visas šitas didžiulis būrys – 24 mokiniai  svečiai ir 24 Nyderlandų  mokiniai, kurie juos priėmė į savo namus, visą savaitę dirbo ir linksminosi  kartu.

    Susitikimo atidarymas buvo labai iškilmingas – prie mokyklos iškėlėme savo šalių vėliavas, paleidome balionus su žinutėmis, buvo sugiedotas  Europos himnas.  Jau oficialioji susitikimo dalis parodė, kad esame laukiami ir susitikimui pasiruošta labai rimtai.

  Po iškilmingo atidarymo mokiniai ėmė interviu vieni iš kitų,   dalyvavo žaidime – konkurse, kuriame  parodė, kas daugiausiai žino apie projekte dalyvaujančių mokyklų miestus, šalis. Konkursas buvo ypač smagus, nes mokiniai galėjo gėrėtis visų 7 šalių peizažais, lankytinomis vietomis, išgirsti šalių himnus. Konkurse mokiniai balsavo savo mobiliais telefonais arba internetu,  nors  buvo visi vienoje klasėje. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Po to mokiniai įsivertino savo žinias apie Nyderlandus.  Supratę, kad tos žinios tikrai nėra išsamios, entuziastingai ėmėsi ieškoti atsakymų į klausimyną, kurį sudarė net 9 lapai. Šį klausimyną mokiniai pildė  visos viešnagės metu, laiku, kuris likdavo tarp ekskursijų, pamokų, vizitų,...    Visa tai jie darė mokyklos informatikos klasėse, kurios   labai gerai įrengtos. Beje, kaip ir visa mokykla. Mokyklos kabinetų aprūpinimas kėlė nuostabą ne tik mums, lietuviams, bet ir partneriams iš Prancūzijos ar Ispanijos. Mokiniai buvo sužavėti pamokomis, kuriose daugiau praktikos nei teorijos, pvz., per chemijos pamoką jie pasigamino dantų pastą, per muzikos pamoką Aistė spėjo išmokti   grojimo mušamaisiais instrumentais pagrindus.  

  Išvykos  į Grave miestelį, Nijmegeną, Mastrichtą  leido ne tik susipažinti su miesteliais, bet ir pamatyti kitaip organizuojamas ekskursijas. Mokiniai gavo klausimynus, žemėlapius ir turėjo patys susirasti vietoves ir atsakymus į pateiktus klausimus vietoj įprastų gido pasakojimų ir vedžiojimo.   Mūsų mokinius labai nustebino tai, kad šalyje, kur pragyvenimo lygis gana aukštas, dauguma mokinių, nepaisant bjauraus oro (o buvo tikrai žvarbu, lijo, oro temperatūra apie 0 /+5),    važiuoja į mokyklą dviračiais  didelius, apie 10 km., atstumus.  Būna ir taip, kad tėvai važiuoja tuo pačiu keliu mašinomis į darbą, bet vaikai vis tiek rieda dviračiu. Namuose taip pat daugumai mūsiškių buvo per šalta, todėl susidarė įspūdis, kad  nesistengiama sudaryti šiltnamio sąlygų, bet nuo mažų dienų vaikai grūdinami, mokomi atsakingumo ir aktyvaus dalyvavimo bet kurioje veikloje.

    Visos 5 susitikimo dienos prabėgo labai greitai. Paskutinę, išvykimo, dieną turėjome galimybę pabuvoti  Amsterdame, plaukti kanalais ir aplankyti   įspūdingą Nyderlandų nacionalinį meno ir istorijos muziejų.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

Susitikimas buvo vertingas tiek mokiniams, tiek juos  lydėjusiems mokytojams naujoviškų mokymo metodų, kitokio požiūrio į mokinio gerovę aspektais ir, žinoma, dėl naujos šalies ir kitokios kultūros pažinimo, savęs, kaip aktyvaus europiečio asmenybės suvokimo.

    Grįžę iš karto pasinėrėme į darbus, kuriuos turime atlikti iki kovo mėnesį mūsų laukiančio  susitikimo  Rumunijoje, Botosani miestelyje.  Į šį  susitikimą vėl važiuos 4 mokiniai,  juos lydės 2 mokytojos.  Šį kartą gimnazijai  atstovaus devintokai Asta Unikauskaitė, Linas Pernaravičius ir vienuoliktokės Patricija Matukaitė  bei  Gabrielė Grigaitė.

                                   Prancūzų kalbos mokytoja  Alma  Kubrakovienė.

 

 

 

FRANCE MIREPOIX

Quatre lycéens en Roumanie : un autre regard sur l'Europe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Article exclusif 
 

Publié le 28/04/2015 à 03:52, Mis à jour le 28/04/2015 à 07:48

Enseignement et formation

 

image: http://static.ladepeche.fr/content/media/image/large/2015/04/28/201504281744-full.jpg

La délégation du lycée de Mirepoix a été chaleureusement accueillie en Roumanie./Photo DDM.

image: http://www.ladepeche.fr/images/pictos/zoom.png

 

Dans le cadre du projet européen Erasmus plus, une délégation de quatre lycéens de Mirepoix s'est rendue en Roumanie, dans l'un des sept établissements partenaires. Outre les sorties culturelles, leur projet était d'explorer le thème de l'eau dans ses différentes dimensions. Ils ont été reçus par leurs correspondants de la ville de Botosani.

Parmi les lycéens, Justine était curieuse de découvrir la culture et le mode de vie des Roumains. «J'avais déjà voyagé en Espagne mais c'est la première fois que je vais aussi loin sans ma famille. C'est mon premier séjour en Europe de l'est. L'accueil que j'y ai reçu était très chaleureux, apprécie-t-elle. Ce sont des gens très gentils.» Julien, pour sa part, avait déjà visité cinq pays européens. «Ce qui m'a le plus surpris, témoigne-t-il, c'est l'architecture des villes et la pauvreté des campagnes à quelques kilomètres des agglomérations.» Axelle était très motivée par ce voyage : «Je voulais à tout prix aller en Roumanie. C'est une chance, qui ne se représentera peut-être pas de sitôt, de rencontrer de nouvelles personnes très différentes de nous et de pouvoir échanger avec elles sur nos vies.»

«Européens, tous pareils avec nos différences»

Si elle appréhendait la barrière de la langue, le premier contact avec sa correspondante l'a rassurée : «Quand je lui ai dit que je parlais anglais, elle était soulagée, tout comme moi.» Justine fait le même constat : «J'ai pris conscience que la langue anglaise est très importante de nos jours».

L'une des découvertes des quatre jeunes Français est le fait que les Roumains n'ont pas de réserve concernant leur appartenance religieuse : «Les gens sont très croyants et ils font le signe de croix chaque fois qu'ils voient un bâtiment religieux», s'étonne Justine. Axelle semble amusée du comportement des garçons envers les filles : «En Roumanie, les garçons ne font pas la bise aux filles, ils leur disent juste bonjour. Mais ils sont très gentils, très attentionnés, pas du tout comme peuvent le penser beaucoup de Français». Justine n'hésite pas à dire que ce voyage a changé son regard sur l'Europe : «On n'a pas les mêmes coutumes et les mêmes modes de vie, mais au fond on est tous pareils. J'ai gardé contact avec des jeunes Espagnols, Roumains, Hollandais et j'envisage d'accueillir mon hôte en France au mois d'octobre».

La Dépêche du Midi


En savoir plus sur http://www.ladepeche.fr/article/2015/04/28/2095250-quatre-lyceens-en-roumanie-un-autre-regard-sur-l-europe.html#Rd2TpEdpBf6FCWdo.99

ARTICLE HONGROIS

 

Erasmus+ Nemzetközi partnertalálkozó

Franciaország

2014. szeptember végén tudtuk meg azt a nagyszerű hírt, hogy a hónapokat felölelő munkánk nem volt hiábavaló: 6 partnerországgal közösen (Franciaország, Hollandia, Spanyolország, Görögország, Litvánia és Románia) Erasmus+ pályázatot nyertünk Au fil de nos cours d’eau címmel.

2014. november 12-én útra keltünk angol szakos kollégámmal, Huzsvai Krisztiánnal, hogy a több mint 2000 kilométerre lévő, Dél-Franciaországban található Mirepoix városkába érkezzünk, ahol a pályázati koordinátor - a francia partner – szervezte meg az első nemzetközi partnertalálkozónkat.

2014. november 13-án reggel 8 órakor kezdetét vette közös munkánk, amelynek keretében a 6 partnerintézmény képviselője bemutatta országát, városát, iskoláját, oktatási rendszerét francia nyelven.

Ebéd után a vendéglátó intézmény igazgatója és tanárai egy kajakozásra invitáltak meg minket a közelben fekvő Montbel – tóhoz.

Másfél órás felfrissítő testmozgás után visszatértük az iskolába, ahol folytattuk a pályázat részleteinek átbeszélését. Este 8 után a helyi étteremben vacsoráztunk.

2014. november 14-én szintén reggel 8 órakor kezdődött a napunk, és folytatódott a munkánk. A pályázatban vállalt 18 tevékenység megbeszélése következett, amelyet a felelős koordinátorok dolgoztak ki. Az iskolában elfogyasztott ebéd után körbevezettek minket az intézményben. Hihetetlen modern technikai eszközöket láttunk, amelyek mind az oktatás színvonalát emelik, és a diákok magas szakmai képzettségéhez járulnak hozzá.

Délután 5 órakor 1 órás vonatút után búcsút vettünk a partnerektől Toulouse-ban, és másnap élményekkel és új barátokkal gazdagabban indultunk haza Magyarországra. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diákok beszámolója a hollandiai diákcseréről

Erasmus+

Au fil de nos cours d’eau

2015.01.25-01.31.


 

Radvánszki Lilla 11.B

Vasárnap estére megérkeztünk Graveba, az iskolába,ahol a családok vártak minket.
Miután bemutatkoztunk, elindultunk "haza", ahol először is bemutatták a házat,majd
 a nappaliba folytattuk az ismerkedést angol és francia nyelven. Átadtam a tipikus
magyar ajándékot, melynek nagyon örültek. Késő volt már, ezért jó éjszakát kívánva
aludni mentünk. Másnap reggel 8-kor együtt reggeliztünk, majd suliba indultunk.
Köszöntöttek minket, a holland diákok énekeltek nekünk majd minden országból ki kellett
menni egy diáknak feltartania saját országának zászlaját, majd egy kis lapra felírtuk
kívánságainkat és lufival egyszerre szélnek eresztettük a szabadban. Ezt követően egy 
projekten dolgoztunk. Ebéd után sétáltunk a városban, múzeumba mentünk. Visszaérve az
iskolába, meguzsonnáztunk, majd elsétáltunk a hivatalba, ahol beszédet tartott a polgármester úr.
Végül étterembe mentünk vacsorázni. Este jött értünk Britt édesanyja akiknél laktam.
Kedd reggel folytattuk a projektet, amin dolgoztunk. A román és a spanyol diákok előadták
az általuk készített ppt-t. Két csoportra bontva elmentünk, biosz és kémia órára. Biológia
órán mikroszkóppal vizsgáltunk egy falevelet, ami nagyon érdekes volt számunkra. Kémia
órán pedig fogkrémet készítettünk, amelyet haza is hozhattunk. Dani előadta néptáncát,
ami mindenkinek nagyon tetszett. Megebédeltünk, és elmentünk jégkorcsolyázni. Este az iskola aulájában játszani volt lehetőségünk, illetve táncolni, jól érezni magunkat :) Szerdán
Maastrichtba mentünk ahol beszédet tartott egy bácsi az ottani vízimalom üzemről. Ezt
követően volt időnk vásárolni, amelyet ki is használtunk. Hazafele menet, étterembe vacsoráztunk.
Csütörtökön Nijmegenbe mentünk múzeumlátogatásra, ahol először megebédeltünk, majd 
kérdésekre kellett válaszolnunk. Aztán elmentünk egy hajóra, amiről meséltek nekünk. Este
ismét étterembe vacsoráztunk, ami az utolsó este volt együtt. A vacsorát követően bulit
tartott nálunk Britt, ahol mind a 7 országbeli diákok részt vettek. Péntek reggel elköszöntünk
a szülőktől, megköszöntünk mindent. Az iskolába az igazgatónő tartott búcsúbeszédet, aztán 
elindultunk Amsterdamba. Ott először hajókáztunk, majd múzeumba mentünk, ahol selfiznünk kellett.
Végül elköszöntünk a diákoktól is, és külön váltak utjaink. Elindultunk Eindhovenbe vonattal.
Több mint egy óra utazás után megérkeztünk a hotelbe. Reggel pedig elindultunk haza Magyarországra.

Nagyon jól éreztem magam, fejleszthettem angol és francia nyelvtudásomat. Nagyon remélem, hogy lesz még ilyenben részem!


 

Lukács Adrienn 11.B

Vasárnap délután megérkeztünk repülővel Eindhoven-be, ahonnan elmentünk vonattal Grave-ba.  Ott az állomáson már vártak minket. Elvittek az iskolába mindenkit, ahol a családok már vártak minket. Másnap reggel 08:30-kor mentünk az iskolába, ahol a tanárok és a diákok köszöntöttek mindenkit. Az iskolában voltak feladatok, amelyeket meg kellett oldanunk. Ebéd után csoportokra osztottak mindenkit és mentünk városnézésre. Néztünk folyókat és voltunk múzeumban is, ahol ókori római tárgyakat mutattak be nekünk. Délután elsétáltunk a Városházára, ahol a polgármester köszöntött mindenkit, ezután pedig mentünk vacsorázni egy étterembe. Kedd reggel szintén 08:30-kor mentünk iskolába, ahol folytattuk a feladatokat. Később lehetőségünk volt részt venni biológia és kémia órán. Biológia órán mikroszkóppal  vizsgáltunk egy növénydarabot, amely nagyon érdekes volt. Kémia órán lehetőségünk volt fogkrémet készíteni, amelyet megkaptunk ajándékba. Ezután tanári vezetéssel körbejártuk az iskolát, amely nagyon szép, és díszes volt. Ebéd után elvittek minket jég korcsolyázni, ami nagyon jó volt. Délután amikor vissza mentünk az iskolába, az udvaron egy büféautó várt minket, az aulában pedig  játékok. Mindenki nagyon jól érezte magát, sokat nevettünk, játszottunk és táncoltunk. Szerda reggel elmentünk Maastricht-be ahol szintén volt városnézés, és elmentünk egy pékségbe, ahol mindenki kapott egy szelet tipikus holland pitét. Ezután egy ott dolgozó férfi előadást tartott nekünk  pékségről, majd megnéztük a vízimalmot. Kaptunk 3 óra szabadidőt, ezalatt szétnéztünk a városban és vásároltunk. Este szintén egy étteremben vacsoráztunk. Csütörtökön szintén folytattuk a feladatokat, majd 2 ország bemutatóját meghallgattuk és mentünk ebédelni. A délután folyamán voltunk múzeumban, ahol kaptunk feladatokat, amelyeket meg kellett oldanunk. Ezután voltunk sétálni, majd egy hajón előadást tartottak nekünk. Este szintén egy étteremben vacsoráztunk, majd otthon elköszöntünk a családtól és megköszöntük, hogy ott lehettünk. Péntek reggel az iskolában elköszönt tőlünk az igazgatónő. 11 óra körül megérkeztünk Amszterdamba, ahol hajóval szétnéztünk a városban, majd szintén mentünk múzeumba. Délután elköszöntünk egymástól, majd volt időnk vásárolni. Vonattal elmentünk Eindhoven-be, ahol a szállásunk volt. Szombat reggel indultunk haza. Nagyon jó lehetőség volt nyelvtanulás szempontjából is. Mindenki nagyon jól érezte magát.

Kristófi Dániel 11.B

 Bevezetőként kezdeném a vasárnapi indulással amikor ugyanis Budapest felé vettük az irányt a Ferihegyi repülőtérre. 14:50-kor szállt fel a repülőgépünk és Hollandiának vettük az irányt. 16:00 óra magasságában érkeztünk meg az Eindhoveni repülőtérre, onnan vonatra ültünk és  Nejmegenbe tartottunk. Mikor a vonatállomáson leszálltunk akkor már tanárok fogadtak minket és Nejmegenből elvittek minket az iskolába Graveba. Mikor megérkeztünk az iskolába már ott vártak minket a szülök, kisebb beszélgetés megismerkedés után elindultunk a családhoz. Nagyon szívélyes fogadtatás várt rám, rendesek és család centrikusak voltak velem étellel, itallal kínáltak és beszélgettek velem kérdezgettek a családomról és hogy hol élek. Egy kis magyar ajándékot adtam át nekik, aminek nagyon örültek. A fiatalember Cas az első perctől kezdve nagyon rendes volt velem, ugyanis mi már az utazás előtt tartottuk a kapcsolatot a közösségi hálón.

    Hétfőn 8:15-kor iskolába indultunk és a többiek már az iskola aulájában vártak minket. Ott az igazgatónő köszöntött bennünket. Egy jó kívánság lapot kaptunk, amit később az iskola udvarán lufival felengedtünk. Aztán csoportokra voltunk bontva feladatok vártak ránk, Grave város helyeit tekinthettük meg és a különböző állomáshelyeken egy holland diák állt az adott hely nevezetességeit felolvasva. Majd a grave-i polgármester hivatalba mentünk, ahol a polgármester köszöntött minket és mondta el jó kívánságait.  Este étteremben vacsoráztunk, utána Cassal és két jóbaráttal útnak indultunk haza. Mikor hazaértünk a szülők már vártak és kérdezték, hogy hogyan  telt a napom és hogy jól érzem-e magam, aztán lefeküdtünk és kipihentük a nap fáradalmait. Kedden reggel beérkeztünk az iskolába és az Erasmus pályázat feladataival dolgoztunk. Délben néptáncot adtam elő a diákoknak tanároknak és bevallom, nagy örömömre szolgált, hogy idegen nemzetiségű emberek előtt léphettem fel rendkívüli élményben volt részem, vastaps köszöntötte a produkciómat. Ebéd utána Nijmegenbe mentünk jégkorcsolyázni, ahol rendkívül jól szórakozott a társaság. Utána a suliba indultunk, ahol egy kisebb partit rendeztek nekünk különböző játékok voltak és sok tánc, móka, kacagás. Elköszöntünk egymástól és hazamentünk. Szerdán reggel Maastrichtba indultunk ahol egy régi malomházba érkeztünk az ottaniak reggelivel fogadtak minket és egy úri ember elmondta a malom tudnivalóit. Aztán szabad foglalkozás következett vásárolni mentünk körül néztünk a városban. Este egy Maastrichti étteremben vacsoráztunk meg aztán indultunk vissza az iskolához. Hazaértünk a családhoz és beszélgettünk Hollandia sajátosságairól és hogy hogyan élnek ott az emberek. Csütörtökön ismét az Erasmus pályázatán dolgoztunk aztán egy nijmegeni múzeumba mentünk, ahol feladatok vártak ránk kérdések voltak feltéve a múzeumban lévő tárgyakról. Este egy kis meglepetésben volt részünk ugyanis egy búcsú buli várt ránk egy lány, Britt házában. Sokat táncoltunk összekovácsolódott a társaság és együtt ünnepeltük meg a hetet 23.30-kor a szülők értünk jöttek és hazaindultunk. Péntek reggel az utolsó nap elérkezettével elköszöntem a családtól, akik egy váratlan, de mégis meghitt ajándékkal leptek meg. Elköszöntek tőlem jó utat kívántak és én is megköszöntem nekik ezt a csodálatos felejthetetlen élményekben gazdag 5 napot és az örömteli fogadtatást. Amsterdamba Hollandia fővárosába érkeztünk, ami után sétahajókázásra került sor. Utána egy amsterdami múzeumba mentünk, ahol sok látvánnyal lettünk gazdagabbak. E gyönyörű nap végével következett az elbúcsúzás ideje: mindenki elköszönt a tanároktól, diáktól. Majd vonattal Eindhovenbe indultunk, ahol egy szállodában szálltunk meg. Szombat reggel kiértünk a repülőtérre leraktuk a bőröndöket, csomagokat és 8:50-kor Magyarország felé vettük az irányt. 11.00-kor hazaérkeztünk Budapestre.

    Nagyszerű élményékkel lettem gazdagabb a Hollandiai út során, megtapasztalhattam az ottani emberek diákok életét és mindennapjait. Köszönöm tanáraimnak a lehetőséget!

 

Cozma Adrián Rajmund 12.AJ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vasárnap este, amikor megérkeztünk Grave-ba Merlet College-ba ahol a befogadó diákok izgatottan vártak bennünket. Rövid üdvözlés után mind a négyen a „saját” befogadó diákunkkal otthonukba mentünk. Én Gijs Castelijns-hez költöztem. Otthonukban, szülei, bátyja és kutyájuk Busi köszöntöttek. Röviden bemutatta a házukat és megkaptam a szobáját, amíg ott tartózkodtam.

Hétfőn, reggeli után Gijssel 8:30-ra kerékpárral mentünk iskolába. Az első feladat, egy rövid kis ismerkedést tartottunk az ott lévő diákokkal. Az iskola előtt felhúztuk a nemzeti zászlóinkat. Utána csoportokra lettünk bontva, majd elindultunk várost nézni ahol egy térkép segítségével „állomásokra” kellett eljutnunk. Az itt elmondott érdekességek alapján kérdőívet kellett kitöltenünk. Ezek után a napot egy étterembe zártuk le egy közös palacsintázással.

 

Kedden csoportbontásban két tanórán vehettünk részt, egy biológián ahol mikroszkópot tanultunk meg használni, és egy kémián ahol fogkrémet készítettünk.

 

Majd a szomszéd városba, Nijmegenbe utaztunk, jégkorcsolyázni. Számomra nagy élmény volt, mert ekkor próbálhattam ki először. Este a vacsorát egy büfés stand biztosította, ami nagyon finom volt. Az estét egy kis zenés mulatsággal zártuk le.

Szerdai nap elutaztunk Maastrichtba, ahol meg tekintettünk egy hagyományos pékséget. Ez után szabadfoglalkozás következett, így lehetőségünk nyílt egy kis ajándékvásárlásra. Egy szálloda éttermében vacsoráztunk meg, majd haza utaztunk.
 

Csütörtökön Nijmegenben egy hajón előadást tekinthettünk meg ahol bemutatták nekünk jövőbeli terveiket. Bemutató után elmentünk egy étterembe vacsorázni. Este az egyik ottani diák meghívott minket magához egy utolsó közös mulatságra.

 

Pénteken reggel elbúcsúztam Gijs családjától és meg köszöntem, hogy náluk tartózkodhattam és segítő kézségüket. Elutaztunk Amsterdamba, ahol részt vettünk egy csodás hajóúton és megtekinthettük a várost.
A programok véget értek és mindenki elbúcsúzott egymástól. Gijs és én is elbúcsúztunk egymástól.


 

Az ott tartózkodásom élmény dús volt, és rengeteg emlékkel és tudással gazdagodtam.

 

 

 

Article ROUMAIN

Romániai utazás

2015. március 15-én 8 fős csapattal vágtunk neki az 520 km-re lévő Botosani városába tartó utazásnak. Az ERASMUS+ pályázat keretében megvalósult rövid távú diákcserében 4 fő vett részt: Nagy Norbert 9.AJ, Balogh Erik Renátó 9.F, Liptai Bianka 10.B valamint Radvánszki Lilla 11.B osztályos tanulók.

A hosszú út után, magyar idő szerint este 9 órára érkeztünk meg ebbe a 120 000 fős városba, amely Botosány megye székhelye is. Előre megbeszélt helyen – a Belvedere hotel előtt – fogadott minket a román delegáció. A fogadó családok és a diákok már várták tanulóinkat, és rövid búcsúzás után, mindenki a szálláshelyére ment.

Másnap egy nagyon színvonalas bemutatóval és kalács-kóstolással vette kezdetét a 2. rövid távú diákcsere, ahol már a pályázatban részt vevő országok francia, spanyol, holland, görög és litván képviselői is jelen voltak. Ezután kezdődött a munka a tanároknak és a diákoknak egyaránt. Nekünk, tanároknak az egész hetet felölelte azoknak a tevékenységnek a megbeszélése, pontosítása, amiket a pályázati feltételekben vállaltunk. A diákoknak a román partnerek dolgoztak ki különböző feladatokat, amelyek szintén szorosan kapcsolódtak a pályázatunkhoz. Természetesen arra is kerítettünk időt, hogy hétfő délután angol nyelvű idegenvezető segítségével megismerkedjünk a város nevezetességeivel, látogatást tegyünk a polgármesteri hivatalban.

Kedden folytatódott a munka. Minden partnernek két PowerPointos bemutatót kellett elkészítenie egy-egy pályázati témából francia és/vagy angol nyelven. Az általunk elkészített PPT-ket Lilla és Bianka prezentálta. A délelőtt további részében a város egy másik pontján lévő tanműhelyeket tekintettük meg, ezáltal bepillantást nyerhettünk a fogadó intézmény gyakorlati képzésébe. A délután hátralevő részében a munkáé volt a főszerep.

Szerda délelőtt kirándulást tettünk egy víztisztító telepre, ahol a folyóból átszivattyúzott vizet tisztították iható vízzé, majd a buceceai gáthoz, végül pedig egy szennyvíz-tisztítóhoz utaztunk. A délután további részében a projekteken dolgoztunk. 3 órakor egy meglepetést szervezett nekünk a román iskola, ahol néptáncosok léptek fel és tradicionális zenét adtak elő diákok. Egy kis finomsággal is kedveztek nekünk, helyi ételeket kóstolhattunk meg.

Csütörtökön, az egész napos kirándulás során ellátogattunk egy nevezetes fazekas-műhelybe, megtekintettük a Siret-folyót, bepillantást nyerhettük egy kolostor életébe (Sucevita).

Estére a román kollégák ünnepi vacsorával leptek meg minket.

A pénteki nap nagy része is munkával telt, majd délután átadták a jelenlétünket igazoló hivatalos dokumentumokat. Búcsút vettünk a partnerországok képviselőitől, a fogadó diákoktól, majd délután 5 órakor indultunk haza, Magyarországra.

A nyertes logó megálmodásáért és megalkotásáért köszönetet mondunk Kicska Gábor tanárúrnak, a biztonságos utazásért pedig Tóth Szabolcs tanárúrnak.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERASMUS +  2014/2015

Montage français SUR LA MOBILITE EN ROUMANIE

Dissémination au collège Merlet PAYS-BAS

MERLET COLLEGE GRAVE  JANVIER 2015

 

 

https://www.arenalokaal.nl/arena/nieuws/regio-land-van-cuijk/grave/gastvrij-grave-verwelkomt-europa

Grave

Gastvrij Grave verwelkomt Europa

1-2-2015 om 11:37 - Door Birgit Butselaar en Ellen Willemsen

Op 25 september krijgt de vakgroep Frans van het Merletcollege een geweldig bericht uit Frankrijk. Na ruim een jaar voorbereiding en communiceren met net zo enthousiaste collega’s vanuit het hele continent, heeft de commissie gesproken. Ons Europees project is met een overtuigende beoordeling goedgekeurd. We gaan internationaliseren! De stemming kan niet meer stuk.

Van 12 tot en met 15 november is een kleine Graafse delegatie naar de eerste transnationale conferentie in Mirepoix bij Toulouse geweest voor de start van het project met de titel: ‘Au fil de nos cours d’eau’. ‘Langs de rivier’ zal drie jaar lang het thema van onderzoek voor onze leerlingen zijn. Dankzij onze Maas doen wij mee in dit samenwerkingsverband van zeven Europese landen. Met subsidies uit het programma Erasmus+ gaan onze leerlingen heel veel kennis opdoen over de rivier in hun omgeving en deze kennis gaan zij uitwisselen met leerlingen uit Roemenië, Spanje, Griekenland, Hongarije, Frankrijk en Litouwen.

Die uitwisseling zal naast virtueel ook reëel zijn. Alle landen gaan elkaar bezoeken in de komende drie jaren om kennis te delen en van en met elkaar te leren. Zo hebben wij al geleerd dat er in Litouwen mensen zijn, die denken dat Duitsers en Nederlanders vooral met de neus in de lucht lopen, zelfs behoorlijk arrogant zijn. Wij, les Hollandaises, bleken mee te vallen en zo hebben we dat beeld al kunnen ontkrachten.

Dat positieve beeld mogen wij nu verder gaan aanscherpen. Met veel passen en meten, overleggen met de Franse slag en de onvoorwaardelijke steun van onze directie, zijn de zeven partners erin geslaagd een datum vast te leggen voor de eerste uitwisseling met leerlingen. Van 26 tot 30 januari verwelkomen wij vierentwintig leerlingen uit zes verschillende landen en hun begeleiders in Grave.

Een van de bijzonderheden van dit project is het Frans als voertaal. Daar laten we ons niet door afschrikken, integendeel, fouten maken ce n’est pas ‘grave‘. Van de betrokken leerlingen hebben velen zeer enthousiast gereageerd. Zij gaan hun best doen met hun gasten Frans te praten. Juist nu, terwijl Frankrijk op haar grondvesten schudt, voelt dat heel goed. Bovendien bevinden ze zich daarmee in goed gezelschap. Niet alleen onze directeur Marleen van den Hurk-van Son neemt deze nieuwe uitdaging aan, ook burgemeester Lex Roolvink is zich voor de ontvangst op het Stadhuis aan het bijscholen in het Frans. En wat te denken van onze collega scheikunde, die erop staat haar les in het Frans te presenteren? Op het Merletcollege worden grenzen verlegd en nieuwe verbindingen gemaakt. Met ouders, collega’s, de burgemeester en wethouder van onderwijs, de stad, de rivier en Europa. Door de open en zéér positieve blik van onze gasten op Grave, gaan leerlingen deze prachtige historische vestingstad herontdekken en herwaarderen. In die stroom laten steeds meer mensen zich graag meevoeren.

Als u binnenkort ter hoogte van het Merletcollege enkele minder bekende vlaggen ziet wapperen, dan weet u dat onze Europese vrienden gearriveerd zijn.

 

 

Le petit prince…. “J’ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à connaître”.

 

Vamos a la playa ....... Oh, oh, oh, oh, oh, dat zou heel erg gaaf zijn. Wellicht komen we nog eens aan een strand ergens in Europa, maar voorlopig richten we ons enthousiasme op het bekijken van de rivier(oevers) in al zijn facetten. Met zeer grote blijdschap geven wij kennis van de geboorte van een nieuw Europees project in Grave, stad aan de Maas. Dankzij die Maas maakt onze vestiging deel uit van een 'strategisch partnerschap' met 6 landen: Frankrijk, Spanje, Roemenië, Litouwen, Griekenland en Hongarije. In onze samenwerking zal 'langs de rivier'/ ‘au fil de nos cours d’eau’ het thema van onderzoek zijn, vanuit meerdere gezichtspunten en vakken bekeken en gevoed. Dit nieuwe Erasmusplus project waaraan wij deelnemen is onlangs door het Europees Platform gelanceerd. Strategisch partnerschap houdt in dat er ook externe partijen worden ingeschakeld om hun deskundigheid te delen met de onderwijsinstellingen. De werktaal in de voorbereidingsfase is Frans, de uitvoering van de projectwerkzaamheden op de scholen gebeurt in de eigen taal, bij de virtuele en reële uitwisseling van bevindingen tussen leerlingen zal naast Frans ook Engels en Spaans ingezet worden. Bij de digitale uitwisseling gaan we werken in een beveiligde omgeving, de eTwinning. In dit 3-jarige project streven alle partners ernaar samen een ambitieus plan te realiseren. In de aanvraag hebben we daar prachtige woorden voor gevonden. Die gooien we er nu één keertje in: transnationaal, intercultureel, polyvalent, interdisciplinair, multi linguïstisch, virtueel, reëel. Kort gezegd zien we onze leerlingen graag kennis maken met een andere manier van leren, vaardigheden oefenen in het leren samenwerken met leeftijdsgenoten in een andere taal en met een vreemde cultuur. Zo gaan deze jonge mensen ervaringen opdoen voor het leven in een globaliserende samenleving. Daar kun je mee voor de dag komen, vond ook een Europese commissie en gaf ons project 88,5 van de 100 punten. En ja, daar hangt een flinke subsidie aan voor onze vestiging: ongeveer 40.000 Euro. Na ruim een jaar intensief overleg, gelobby onder collega’s en een portie doorzettingsvermogen mogen wij op 12 november aanstaande de ‘équipe féminine’ Sacra, Carole, Carmen, Viktoria, Alma en Georgia in levende lijve ontmoeten in Mirepoix, bij Toulouse. Bij thuiskomst zal de nieuwste stand van zaken weer gedeeld worden. Ons staat een project voor de hele vestiging voor ogen, waar hopelijk iedereen van kan gaan meegenieten. Alle collega’s die hun enthousiaste medewerking al hebben toegezegd: heel erg bedankt. En dan nu aan het werk. Ook Mark en Erik kunnen tevreden zijn: er worden echte 'producten' gemaakt om er vervolgens van te leren, het spelelement is aanwezig, er zullen verschillende vormen van aandacht zijn over en weer, er wordt gedacht, gedeeld en uitgewisseld (!), gecheckt in duo's, trio's, er wordt gekwartet. Dit alles in een authentieke situatie, want onze leerlingen gaan eindelijk eens hun Frans nodig hebben in de praktijk. Voor ons, de vakgroep Frans, zit er immers nog een andere gedachte achter dan alleen de opening op Europa en Grave mee in de vaart der volkeren. Wij hebben er vertrouwen in dat dit méér zal zijn dan de 'laatste stuiptrekkingen' van het vak Frans. In een internationale omgeving gaan we opnieuw de uitdaging aan onze leerlingen en hun omgeving van andere culturen te laten houden, dan komt dat Frans vanzelf. Celui qui a perdu l'argent N'a rien perdu Celui qui a perdu la santé A perdu quelque chose Celui qui a perdu l'espoir A tout perdu. De sectie Frans

 

 

 

GRECE 4 février 2016

 

HeuΗ Ευρώπη «μαγεύεται» από την ΕλλάδαΤο 3ο Γυμνάσιο Περιστερίου υποδέχθηκε την πρώτη εβδομάδα του Φεβρουαρίου (1-5/2/2016) τις αποστολές των έξι Ευρωπαϊκών χωρών που συμμετέχουν μαζί με την Ελλάδα στο εγκεκριμένο Ευρωπαϊκό πρόγραμμα Erasmus+ΚΑ2 με τίτλο Au fil de nos cours d eau .Οι αποστολές προέρχονταν από την Γαλλία,Ισπανία Λιθουανία,Ολλανδία ,Ουγγαρία και Ρουμανία και αποτελούνταν από 16 καθηγητές (ανάμεσα σε αυτούς και 2 Διευθυντές) και 24 μαθητές. Οι μαθητές φιλοξενήθηκαν στα σπίτια των Ελλήνων μαθητών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα.Οι προετοιμασίες για την οργάνωση των εργασιών ,των μετακινήσεων και των εκδηλώσεων είχαν ξεκινήσει εβδομάδες πριν. Οι καθηγητές-μέλη της παιδαγωγικής ομάδας του προγράμματος-αφιέρωσαν πολλές ώρες από τον ελεύθερο χρόνο τους για την υλοποίηση του προγράμματος που είχε σχεδιαστεί από την συντονίστρια Ελληνίδα καθηγήτρια. Πολύτιμοι αρωγοί σε αυτή την προσπάθεια στάθηκαν οι μαθητές που συμμετέχουν στο πρόγραμμα, οι γονείς αυτών, οι οποίοι ιδιαίτερα το τελευταίο Σαββατοκύριακο πριν την υποδοχή πρόσφεραν ανεκτίμητες υπηρεσίες σε πολλούς τομείς. (καθαριότητα, μεταφορά θρανίων, διακόσμηση χώρων υποδοχής και εργασιών ) αλλά και άλλοι εθελοντές μαθητές του σχολείου μας. Η υποδοχή έγινε στο κλειστό Γυμναστήριο του Σχολείου . Μετά το καλωσόρισμα από το Διευθυντή του Σχολείου και την Ελληνίδα συντονίστρια καθηγήτρια, η χορωδία του Σχολείου τραγούδησε αντιπροσωπευτικά ελληνικά τραγούδια (τη διδασκαλία των οποίων είχε αναλάβει η καθηγήτρια Μουσικής του Σχολείου) και η χορευτική ομάδα του Σχολείου χόρεψε αντίστοιχα παραδοσιακούς χορούς (τη διδασκαλία των οποίων είχε αναλάβει ο καθηγητής Φυσικής Αγωγής του Σχολείου)Μετά το τέλος της υποδοχής ξεκίνησαν οι εργασίες για τους καθηγητές και τα αντίστοιχα εργαστήρια για τους μαθητές. Οι καθηγητές ασχολήθηκαν με την πρόοδο των εργασιών, συζήτησαν τυχόν δυσκολίες στην υλοποίηση τους και όρισαν νέες προθεσμίες για τα επόμενα στάδια ή την ολοκλήρωση αυτών. Οι μαθητές χωρισμένοι σε ομάδες παρακολούθησαν και συμμετείχαν σε εργαστήριο παρασκευής σαπουνιού και κηραλοιφής καθώς και κατασκευής κυκλαδικού ειδωλίου. Οργανώθηκε επίσης έκθεση φωτογραφίας με εικόνες από τα ποτάμια των 7 χωρών και οι μαθητές παρουσίασαν στην ολομέλεια τους φυσικούς θησαυρούς της χώρας τους.Δεν έλειψαν βέβαια οι εκπαιδευτικές επισκέψεις σε τόπους άμεσα συνδεδεμένους με τις δραστηριότητες και εργασίες του προγράμματος. ¨Έτσι λοιπόν πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις στον Ερασίνο ποταμό (το μικρό ποτάμι το οποίο μελετά η Ελληνική ομάδα),στον αρχαιολογικό χώρο καθώς και στο μουσείο της Βραυρώνας, στον ποταμό Έρκυνα στη Λειβαδιά, στους Δελφούς όπου παρατηρήσαμε την Κασταλία Πηγή και στην Ακρόπολη .Μέσα από κυνήγι θησαυρού και διαγωνισμό μαθητές και καθηγητές γνώρισαν την ευρύτερη περιοχή της Πλάκας, τα Αναφιώτικα και τις εκκλησίες της περιοχής. Η θεατρική ομάδα του Σχολείου παρουσίασε παράσταση Μαύρου Θεάτρου (μια από τις 18 δραστηριότητες του προγράμματος) με θέμα το ποτάμι και τα προβλήματα που αντιμετωπίζει γενικότερα λόγω της ρύπανσης.Οι φιλοξενούμενοι είχαν την ευκαιρία να δοκιμάσουν παραδοσιακά ελληνικά φαγητά και γλυκά , όλα φτιαγμένα με μεράκι και αγάπη από τις Ελληνίδες μαμάδες (μερικά και από τους Έλληνες μπαμπάδες).Την Παρασκευή το απόγευμα έγινε στο κλειστό Γυμναστήριο του Σχολείου η τελετή λήξης των εργασιών και ακολούθησε γιορτή με γυμναστική, χορό και τραγούδι αλλά και φαγητό .Στην οργάνωση της γιορτής βοήθησαν και μαθητές του Σχολείου που δεν συμμετέχουν στο πρόγραμμα και πρέπει να γίνει ιδιαίτερη μνεία σε αυτούς.Η ώρα του αποχαιρετισμό και της αναχώρησης βρήκε μαθητές και καθηγητές μια αγκαλιά με δάκρυα στα μάτια να χορεύουν ακόμα και στο προαύλιο κάτω από δυνατή βροχή ,μη μπορώντας να απομακρυνθεί ό ένας από τον άλλο.«Οι στιγμές μοναδικές, τα συναισθήματα πλούσια και οι εμπειρίες ανεκτίμητες» είναι μερικά από τα λόγια των γονέων ,των μαθητών και των καθηγητών.«Είχαμε διαβάσει για την Ελληνική φιλοξενία. ¨Όμως αυτό που ζήσαμε αυτές τις μέρες το ξεπέρασε κατά πολύ» έγραψαν στα ευχαριστήρια μηνύματα οι καθηγητές των Ευρωπαϊκών αποστολών αμέσως μόλις έφτασαν στους προορισμούς

ARTICLE LITUANIEN FEVRIER 2016

 

http://vilkmerge.lt/index.php/kategorijos/svietimas/18890-erasmus-projektas-musu-upiu-tekmeje-graikija.html

 

 ERASMUS+projektas "Mūsų upių tėkmėje". GraikijaInformacija Paskelbta: Penktadienis, 2016 vasario 12 23:05 Autorius Vilkmerge.LtPeržiūros: 388

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vasario 1-6 dienomis vyko tarptautinio Erasmus+ „Au fil de nos cours d'eau“ (liet. „Mūsų upių tėkmėje“) projekto dalyvių susitikimas Graikijoje, į kurį vyko Ukmergės Jono Basanavičiaus gimnazijos mokiniai: Gabija Makauskaitė, Kotryna Meilūnaitė, Kęstutis Platūkis, Otas Meironas, lydimi projekto koordinatorės Almos Kubrakovienės bei mokytojų Reginos Atkočiūnienės, Jūratės Gimbutienės ir gimnazijos direktoriaus Valentino Gendvilio.Nors kelionė truko penkiolika valandų, tačiau laikas neprailgo ir gera nuotaika nesugedo, o Atėnai sekmadienio pavakary mus pasitiko saulėtu, žydru dangumi ir šiltu oru.

 

Oro uoste sėdome į taksi ir išskubėjome į viešbutį, kuriame mūsų laukė Peristeriou koledžo projekto koordinatorė ir mokinius priimančios šeimos. Pirmoji pažintis su graikų mokiniais bei jų šeimomis, ir mūsų moksleiviai iškeliavo į šių šeimų namus.

 

Pirmadienio rytą susirinkome mokykloje. Buvome pakviesti į sporto salę, kur susipažinome su kitų šalių komandomis, klausėmės sveikinimo kalbų, graikų dainų ir gerėjomės graikų šokiais. Po to pasinėrėme į įvairias užduotis. Kol mokytojai aptarinėjo projekto veiklas, mokiniai, suskirstyti į grupes, chemijos kabinete gamino muilą iš glicerino ir aromatinių aliejų, vėliau kremą iš alyvuogių aliejaus, vaško bei įvairių aromatų, dar vėliau lipdė statulėles „idolia“, šio užsiėmimo metu mokiniai sužinojo daug senovės graikų istorijos ir mitologijos.Papietavę koledže, autobusu iškeliavome į Atėnų istorinį centrą. Pasidalinę į grupes žaidėme edukacinį žaidimą „Lobių paieška“, kurio metu turėjome surasti įvairių istorinių objektų, vėliau dalyvavome edukacinėje pamokoje: mokėmės šokti graikų šokį sirtakį, susipažinome su senovės graikų aprangos detalėmis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antradienio rytą visi projekto dalyviai vykome prie upės Erasinos. Padedant gamtos apsaugos darbuotojams – ornitologams susipažinome su upės augmenija ir gyvūnija, dalyvavome edukacinėje veikloje ir aplankėme Artemidos muziejų. Papietavę gamtoje išvykome prie Marathon užtvankos. Oras buvo nuostabus – saulė, žydras dangus, nė vieno debesėlio ir 21 C šilumos bei puikūs vaizdai. Apžiūrėję užtvanką, būdami pakilios nuotaikos, vakare grįžome į Atėnus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trečiadienį vykome į Delphes. Pakeliui sustojome Levadnia mieste. Apžiūrėjome Erkyna upę, ištekančią iš kalnų, kurioje gausu šaltinių, nedidelių akmeninių tiltų. O šalia ir mažasis teatras. Vaizdai pasakiški. Netrukus keliavome toliau ir po valandos pasiekėme Delphes, tai populiariausia archeologinė vietovė Graikijoje po Akropolio, jame veikia archeologijos muziejus. Čia buvo svarbiausia Apolono garbinimo vieta – graikų šventovė, kas ketverius metus atletai iš visos Graikijos rungdavosi Pitijos žaidynėse. Apžiūrėjome šventyklą, teatrą, stadioną. Anot senovės graikų, ši vieta buvo laikoma žemės centru. Aplankėme šalia esantį muziejų, pietavome Delphes kavinėje. Pasivaikščiojome po miestelį ir vakare grįžome į Atėnus.Ketvirtadienis. Graikai streikavo, todėl pasikeitė ir mūsų projekto darbotvarkė. Rytą pradėjome nuo mokinių atliktų namų darbų. Kiekvienos šalies mokiniai pristatė šalies gamtos lobius. Mūsų komandoje šis darbas teko Kęstučiui ir Otui. Parengtas pranešimas buvo puikus. Pranešėjai, bei projekto dalyviai buvo pavaišinti mūsų garsiuoju mineraliniu vandeniu „Vytautas“. Vėliau ėjome į teatrą Xylotehnia. Čia graikų mokinių juodasis teatras parodė pačių pastatytą spektaklį apie vandenį „La riviere est mise en colere“. Spektaklį stebėjome tamsoje, todėl visi aktoriai atrodė lyg būtų juodi, matėsi tik jų balti drabužiai. Pasibaigus spektakliui padėkojome aktoriams ir grįžome į koledžą aptarti tolimesnių projekto veiklų. Dėl vykstančio streiko 15 val. baigėme darbą. Mokiniai grįžo į šeimas, mokytojai į viešbutį.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Penktadienį mūsų laukė pažintis su istoriniais Atėnais. Visi susitikome prie Akropolio. Pietiniame Akropolio šlaite matėme Odeoną – didelį teatrą, šiandien šis statinys irtoliau naudojamas, ypač vasaros metu. Jame vyksta spektakliai, koncertai, taip pat ir kasmetinis Atėnų festivalis. Akropolyje matėme Partenoną – šventyklą, kurioje buvo saugoma Atėnės Partenės 12 metrų aukščio statula, Atėnės Nikės šventyklą, pastatytą pažymėti atėniečių pergalei prieš persus, Erchtėjoną – šventyklą, skirtą Atėnei Poliadei ir Erechtėjui-Poseidonui bei kitus statinius. Vėliau lankėmės Akropolio muziejuje. Muziejus įkurtas moderniame pastate Akropolio papėdėje. Lankytojai pradeda pažintį su eksponatais eidami ant plačios rampos, simbolizuojančios kilimą ant Akropolio kalno. Abiejose rampos pusėse eksponuojami daiktai, kurie buvo naudojami kasdieniniame gyvenime, bei skulptūros, rastos šventojo kalno papėdėje. Kitoje galerijoje rodomos archajiškos vyrų ir moterų statulos, datuojamos 5-6 a. pr. Kr..Garsiausia skulptūra muziejuje – Moschophoros, išraižyta 570 metais pr. m. erą. Tai vyras ant pečių nešantis veršį, kurį planuoja paaukoti. Galerijos viduryje yra berniuko skulptūra, simbolizuojanti perėjimą iš archajiško meno į klasikinį.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vakare visi susirinkome koledže, čia mokyklos tėvų komitetas surengė atsisveikinimo šokių vakarą. Mokėmės šokių. Šoko visi: mokiniai, mokytojai ir tėvai. Vaišinomės graikiškais patiekalais, kuriuos paruošė mokinių tėvai. Artėjo atsisveikinimas, o su juo ir ašaros mokinių akyse. Galiausiai susikrovėme lagaminus ir laukėme kelionės namo.Moksleivių įspūdžiai, įgyta patirtis, žinios, gebėjimai:Kotryna:„Savaitė, praleista Graikijoje, buvo pilna nuostabių įspūdžių. Susipažinau su daugybe naujų žmonių, pamačiau daug labai gražių vietovių, susipažinau su graikų tradicijomis. Taip pat patobulinau savo anglų kalbos žinias, išmokau graikų kalbos žodžių, įgijau dar daugiau pasitikėjimo savimi bendraudama su naujais žmonėmis. Sužinojau apie kitų šalių upių teikiamus turtus, jų naudą ir apie žmonių veiklą, susijusią su upėmis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Gabija:„Ši kelionė man padėjo labiau pažinti Graikijos kultūrą, patobulinti savo anglų kalbos žinias. Dabar labiau pasitikiu savimi. Susiradau naujų draugų iš kitų šalių, aplankiau daug įspūdingų istorinių vietų, puikiai praleidau laiką. Išmokau keletą graikiškų žodžių daug laiko bendraudama su projekto dalyviais.“Otas:„Man patiko. Suradau draugų iš užsienio šalių, įgijau patirties kalbėti viešai užsienio kalba, buvau sužavėtas antikos architektūra. Supratau, kokia svetinga ir šilta graikų tauta. Dėka Europos Sąjungos, Europos narės gali būti kaip vieninga tauta.“Kęstutis:„Nuostabi, turininga kelionė. Gyvenome graikų šeimose, todėl turėjome galimybę patirti tikrąjį jų gyvenimo būdą. Nustebino graikų vaišingumas, draugiškumas. Įgijome daug bendravimo patirties, sulaukėme pagyrų dėl savo charakterio savybių bei puikių anglų kalbos žinių. Pažintys su sutiktais žmonėmis buvo neįkainojamos. Susitarėme susitikti dar kartą. Kelionė į Delphų miestą paliko didžiausią įspūdį: senovės graikų ir helenų kultūra, apie kurią skaitėme tik iš istorijos vadovėlių, dabar buvo čia pat. Gamtos vaizdai: kalnai, skardžiai, miestelių architektūra, oro temperatūra (mums primenanti šiltą pavasarį), buvo nepakartojami. Tradiciniai patiekalai skiriasi nuo mūsiškių, bet labai skanūs ir sotūs. Paprastai kelionės prailgsta, bet ši – neprailgo. Ačiū kolektyvui ir mokytojams, keliavusiems kartu. Buvome puiki komanda.“Jūratė GimbutienėNorite pasiguosti, pasidžiaugti ar tiesiog pasidalinti informacija? Rašykite vilkmerge@vilkmerge.lt

FRANCE

CNES ARGONAUTICA

MARS 2016

 

ArgoTechno

 

Projet à l’honneur : l’Hélydro de Mirepoix Les élèves du lycée de Mirepoix cherchent à voir si le barrage de Montbel a un impact sur la qualité de l'eau de leur rivière l'Hers. Ils vont étudier la biologie (indice biologique diatomées, IBG – RCS (variété taxonomique, groupe indicateur), indice biologique macrophytique en rivière, indice poissons rivière) éventuellement les nutriments (Ammonium (NH4+), Nitrites (NO2-), Nitrates (NO3- ), Phosphore total (Ptot),Orthophosphates (PO4(3-)) et vont mesurer les paramètres de température, O2 dissous, conductimétrie, pH et débit avec un drone équipé de capteurs et d’une carte mango du CNES ; pour ce projet ambitieux se déroule sur plusieurs mois en groupe MPS et fait appel à de nombreux partenaires

Lien : http://docs.wixstatic.com/ugd/ab1f42_c8f4bf570e3a478fa72f7123fef742a6.pdf

article Pays-Bas mars 2016

Uitwisseling Griekenland, Erasmus+

 

Van zondag 31 januari tot en met zaterdag 6 februari is er weer een uitwisseling geweest in het kader van het Erasmus+-traject. Deze keer vond de uitwisseling plaats in Griekenland! Hieronder staan de reisverslagen van de vier leerlingen die deze keer mee mochten.

 

 

Marionne over Griekenland:

Met het vliegtuig naar Griekenland, voor mij was het de eerste keer. Het was dus extra speciaal. Van tevoren had ik al veel contact gehad met Kalli, het Griekse meisje bij wie ik zou logeren gedurende ons bezoek. De voorpret was er dus zeker.

Op zondagochtend 31 januari was het verzamelen bij mevrouw Willemsen. De taxibushad eerst mevrouw Weusten en mevrouw Butselaar opgehaald. Met geblindeerde ramen (dat had het busje toevallig) ging het naar het vliegveld.

Na een voorspoedige reis kwamen we aan in Griekenland, lekker warm. Op de school maakten we kennis met onze gastgezinnen en gingen ieder zijn eigen weg.

We hebben zoveel leuke dingen gedaan die week, zoals The Treasure Hunt door het centrum van Athene, vogels spotten op de heide, naar Marathon, archeologische vondsten bekijken in Delphi en de Akropolis bezoeken natuurlijk!

De dinsdagavond was toch zo bijzonder. Gijs, Max, Eileen, ik en de Griekse mensen waar wij bij sliepen gingen het centrum van Athene in. Daar hebben we een heel stuk in het donker een heuvel opgelopen met het zaklampje van onze telefoons. Toen we boven kwamen, zagen we een prachtig uitzicht over de stad met duizenden lichtjes.

Toen ik aan het eind van de week afscheid van Kalli moest nemen, heb ik toch wat traantjes gelaten, omdat ik geen zekerheid of ik haar ooit weer zie. Ik heb een ongelooflijk fijne tijd gehad met de mensen waarmee ik naar Griekenland ben geweest en al die lieve en gastvrije Grieken.Wat een ervaring!

 

Max:

Na 127 dagen aftellen, was het eindelijk zo ver, het avontuur in Griekenland kon beginnen. De vliegreis, die maar drie uurtjes duurde, was goed te doen. Die avond kon je meteen al kennis maken met het gastgezin. Ik verbleef bij een aardige jongen (Dionisis), die samen met zijn moeder in een groot huis in Athene woonde.

De eerste dag maakten we kennis met de school en alle andere leerlingen van het Erasmus+-project. Later op de dag hadden wij een speurtocht door het centrum van Athene. Wat mij vooral opviel was dat de school er heel anders uitzag dan het Merletcollege. Het was allemaal een stuk armoediger dan in Nederland. Dionisis heeft mij ook verhalen verteld over de corruptie, crisis en vluchtelingen in Athene. Ik vond het een mooie ervaring, om de dingen die je altijd op het internet leest, met mijn eigen ogen te kunnen zien.

Op dag 2 gingen wij kijken bij een rivier, de Erasinos. Hierbij lag een museum en daar waren allemaal Griekse bouwwerken, van wel meer dan 2000 jaar oud, te zien. Het leek net ofdat we in een paradijs liepen. Na deze zonnige dag werd iedereen weerthuis afgezet bij het gastgezin. Om half elf ’s avonds besloten mijn uitwisseling en ik om gyros te halen, meteen kreeg ik een korte rondleiding door de wijk waar hij woonde. Ik zag gemiddeld meer straathonden en -katten dan mensen over de straat lopen… Gelukkig waren we weer snelin het grote huis van Dionisis.

In het begin van deze week was het pratenmet de andere studenten voor mij nog best moeilijk, maar naarmate deweek vorderde, werd het steeds gezelliger.   

Dag 3, deze dag gingen wij de grote stad Delphi bezoeken. Na een lange busreis van wel vier uur, waarin we de blauwe zee en nog veel meer prachtige dingen zijn tegengekomen, waren we aangekomen in het bergachtige Delphi. Hier hebben wij ons de hele dag beziggehouden met opgravingen.

Op dag 4 gingen we naar een theater. Hier zagen wij een schimmenspel dat opgevoerd werd door een toneelgroep van de Griekse school. Hierna kregen wij vrije tijd bij het gezin. Wat ik erg leuk vond aan deze week was, dat wij tijdens de vrije tijd met elkaar afgesproken hadden in de stad. Met de Nederlanders en een paar Grieken hebben wij een paar avonden doorgebracht in de stad of bij cafeetjes. Met zo’n kleine groep ging het Engels praten voor mij toch een stuk makkelijker.

Dag 4, de laatste dag die we doorbrachten met z’n allen. Op deze dag heb ik gezien, wat ik vooral van tevoren dacht dat ik zou gaan zien. De Akropolis, het Pantheon en de Thission hebben een grote indruk op mij gemaakt. De laatste avond bestond uit een ‘Surprise Party’. Ik vond dit een heel leuke avond, vooral omdat het een heel erg gezellige laatste avond was in Griekenland.

Kortom, ik vond dit echt een topweek. Ik heb erg veel gezien, geleerd en vooral een heel erg gezellige week gehad!

           

 

 

Eileen:

Na drie uurtjes vliegen waren we dan in Athene. We gingen naar de gastgezinnen. Dit was best een beetje spannend, omdat je geen idee hebt bij wie je terechtkomt. Ik kwam uiteindelijk bij een superleuk gezin terecht. Het meisje dat meedeed aan het project heette Viktoria. Er was een groot voordeel, want de moeder kon Nederlands praten.

De eerste avond zijn we gelijk gyros gaan eten. Ze woonden twee hoog in een flat. De eerste avond ben ik met de zus van Viktoria naar de zee geweest en hebben we daar rondgekeken.

Maandag gingen we naar school. Ik kwam daar aan en de hele school was aan het bidden, dit deden ze elke ochtend voordat school begon. We hebben een soort speurtocht in het oude centrum van Athene gedaan en zijn ’s avonds met alle Nederlanders op een terrasje gaan zitten. Dinsdag zijn we naar een rivier geweest en naar een heel mooie stuwdam. ’s Avonds zijn we met de Nederlanders en onze gastkinderen naar het centrum geweest van Athene.

Woensdag hadden we een lange dag in Delphi, maar het was heel erg mooi in de bergen en de monumenten waren prachtig. 

Donderdag moesten we een presentatie geven in het Frans. Daarna mochten we naar de gastgezinnen en hebben we met alle Nederlanders en hun gastkinderen spelletjes gespeeld. De leraren mochten het hotel niet uit in verband met de protesten die middag. 

Vrijdag hebben we een dag in het centrum gehad en ze we onder andere naar de Akropolis geweest. ’s Avonds hadden we een feest op school.

Zaterdagochtend ben ik naar de zus van Viktoria geweest en toen was het helaas alweer tijd om terug te gaan naar Nederland. Ik heb een superleuke en leerzame week gehad!

Griekenland 2016 Gijs:

Na ruim een derde jaar in een groepsapp afgeteld te hebben met Max, Eileen en Marionne was het zo ver:we gingen een week naar Athene. Met mijn slechte Engels en nog slechtere Frans was het een groter uitdaging. Ik kwam bij Thanasis(13) waar ik vooraf al contact mee had gehad via Facebook. Het was een aardige jongen met humor.

Na iets meer dan twee uur te hebben gevlogen, kwamen we aan in Athene. En toen kwam hetgeen waar je al een derde jaar mee bezig was:‘hoe is hij en hoe woont hij?Thanasis en zijn familie waren superaardig en woonden in een redelijk groot huis voor Athene.

We hebben de hele week veel gezien van Athene en dan vooral van de oude Grieken. We waren alle dagen rond een uur of half zes thuis bij het gastgezin en de Griekse leerlingen waar wij sliepen hebben ons dan ook nog veel laten zien van wat zij zelf dagelijks of wekelijks doen. Datwas voor ons heel bijzonder.

Het Engels ging me redelijk af, maar als ik een tijdje met Thanasis alleen was vond ik het wel lastiger worden omdat ik helemaal niks aan mijn klasgenoten kon vragen. Toch denk ik dat ik door die situaties wel mijn Engels op mondeling gebied heb verbeterd. Na een tijdje merkte ik, dat er toch wel een groot verschil zat in leeftijd en dat het toch moeilijk was omdat we over veel dingen anders dachten.

En na op de vrijdag nog een gezellige en leuke dansworkshop te hebben gehad en allemaal afscheid genomen te hebben, gingen we terug naar de gastgezinnen. Op zaterdag rond twaalf uur gingen wij terug naar het vliegveld. Ik had toen ook wel weer zin om naar huis te gaan.        

 

 

 ‘AU COURS DE NOS FIL D’EAU’ GRIEKENLAND

31 JANUARI T/M 6 FEBRUARI 2016

 

                

Het is zondagochtend 31 januari, even na half 9 als het taxibusje wegrijdt uit Grave. We zijn compleet: Birgit, Ellen, Eileen, Gijs, Marionne, Max en ik. De reis naar Griekenland verloopt voorspoedig en op het vliegveld in Athene worden we opgewacht door Takis, de Griekse leraar ICT.

                 Op de school in Peristeri, een wijk in Athene, wachten de ouders en hun kinderen op onze leerlingen om ze voor een week als gast op te nemen. Er komen in totaal 24 leerlingen uit 6 verschillende landen. Dat zijn Litouwen, Hongarije, Roemenië, Nederland, Spanje en Frankrijk. Ieder land heeft ook nog docenten (lees 16 begeleiders) meegenomen. Griekenland is met 24 leerlingen het ontvangende land. De voertaal is Frans en Engels. Een onvergetelijke ervaring voor de leerlingen om zo elkaars cultuur te ontdekken. Uiteraard geldt dat ook voor mij.

                 Als onze leerlingen met hun gastgezin vertrekken vind ik dat toch wel heel wat. Het is spannend voor iedereen. We zullen ze pas de volgende dag terugzien.

 


                

Het is erg leuk te zien hoe onze leerlingen in de loop van de week optrekken met de Griekse leerlingen. Ze vormen een hechte groep. Ook Gijs moet aan de bak met zijn Engels. Eileen treft het wel en niet. Haar gastmoeder is een Nederlandse, getrouwd met een Griek. Lekker makkelijk als je ff niet op een Engels woord kunt komen. Als Eileen met haar eigen moeder wil bellen is dat natuurlijk weer wat lastiger. Marionne kent Kali al van de uitwisseling in Grave van een jaar geleden. Ze passen erg goed bij elkaar. Max is erg goed in ‘socializen’ en zijn Dionysos is een kei in rappen.

 

 

 

 

                

De school in Peristeri heeft deze week erg goed georganiseerd. We leren de sirtaki dansen, bezoeken het oude centrum van Athene, met o.a. de wijken Plaka en Monastiraki. Maken een busreis naar Artemis en het Marathon Lake en reizen af naar Delphi. Ook de natuur ontbreekt niet in het programma. In het beschermd natuurgebied Vravrona even buiten Athene gaan we vogels kijken. Een stad of land bezoeken met locals brengt je op de mooiste plekken en beste restaurants. Op de laatste dag bezoeken we de Acropolis en het geweldige Acropolismuseum. Ellen en Birgit hebben enorm veel werk verzet. Ik heb lekker de hele week Frans kunnen praten, veel gezien van het land, heerlijk gegeten en Birgit en Ellen nog beter leren kennen. In september komt de projectgroep van alle landen in Grave bijeen. Leuk om iedereen dan weer terug te zien. Ik ga nu met klas 2a aan de slag voor het project. Mocht je dit verslag gelezen hebben dan zou ik het leuk vinden als je me een reactie geeft. Au revoir!
Machteld (Maggie)

 

https://www.arenalokaal.nl/arena/nieuws/regio-land-van-cuijk/grave/gastvrij-grave-verwelkomt-europa

Grave1-2-2015 om 11:37 - Door Birgit Butselaar en Ellen Willemsen

Gastvrij Grave verwelkomt Europa

1-2-2015 om 11:37 - Door Birgit Butselaar en Ellen Willemsen

Op 25 september krijgt de vakgroep Frans van het Merletcollege een geweldig bericht uit Frankrijk. Na ruim een jaar voorbereiding en communiceren met net zo enthousiaste collega’s vanuit het hele continent, heeft de commissie gesproken. Ons Europees project is met een overtuigende beoordeling goedgekeurd. We gaan internationaliseren! De stemming kan niet meer stuk.

Van 12 tot en met 15 november is een kleine Graafse delegatie naar de eerste transnationale conferentie in Mirepoix bij Toulouse geweest voor de start van het project met de titel: ‘Au fil de nos cours d’eau’. ‘Langs de rivier’ zal drie jaar lang het thema van onderzoek voor onze leerlingen zijn. Dankzij onze Maas doen wij mee in dit samenwerkingsverband van zeven Europese landen. Met subsidies uit het programma Erasmus+ gaan onze leerlingen heel veel kennis opdoen over de rivier in hun omgeving en deze kennis gaan zij uitwisselen met leerlingen uit Roemenië, Spanje, Griekenland, Hongarije, Frankrijk en Litouwen.

Die uitwisseling zal naast virtueel ook reëel zijn. Alle landen gaan elkaar bezoeken in de komende drie jaren om kennis te delen en van en met elkaar te leren. Zo hebben wij al geleerd dat er in Litouwen mensen zijn, die denken dat Duitsers en Nederlanders vooral met de neus in de lucht lopen, zelfs behoorlijk arrogant zijn. Wij, les Hollandaises, bleken mee te vallen en zo hebben we dat beeld al kunnen ontkrachten.

Dat positieve beeld mogen wij nu verder gaan aanscherpen. Met veel passen en meten, overleggen met de Franse slag en de onvoorwaardelijke steun van onze directie, zijn de zeven partners erin geslaagd een datum vast te leggen voor de eerste uitwisseling met leerlingen. Van 26 tot 30 januari verwelkomen wij vierentwintig leerlingen uit zes verschillende landen en hun begeleiders in Grave.

Een van de bijzonderheden van dit project is het Frans als voertaal. Daar laten we ons niet door afschrikken, integendeel, fouten maken cen’est pas ‘grave‘. Van de betrokken leerlingen hebben velen zeer enthousiast gereageerd. Zij gaan hun best doen met hun gasten Frans te praten. Juist nu, terwijl Frankrijk op haar grondvesten schudt, voelt dat heel goed. Bovendien bevinden ze zich daarmee in goed gezelschap. Niet alleen onze directeur Marleen van den Hurk-van Son neemt deze nieuwe uitdaging aan, ook burgemeester Lex Roolvink is zich voor de ontvangst op het Stadhuis aan het bijscholen in het Frans. En wat te denken van onze collega scheikunde, die erop staat haar les in het Frans te presenteren? Op het Merletcollege worden grenzen verlegd en nieuwe verbindingen gemaakt. Met ouders, collega’s, de burgemeester en wethouder van onderwijs, de stad, de rivier en Europa. Door de open en zéér positieve blik van onze gasten op Grave, gaan leerlingen deze prachtige historische vestingstad herontdekken en herwaarderen. In die stroom laten steeds meer mensen zich graag meevoeren.

Als u binnenkort ter hoogte van het Merletcollege enkele minder bekende vlaggen ziet wapperen, dan weet u dat onze Europese vrienden gearriveerd zijn.
 

Article paru le 19/2/2015 dans le journal "Elefteros Dialogos"

Équipe Grèque

Το  ταξίδι  στους υδάτινους δρόμους
της Ευρώπης συνεχίζεται………

 

Tο 3o  Γυμνάσιο  Περιστερίου  ολοκλήρωσε με επιτυχία την επίσκεψη στη πόλη Grave της Ολλανδίας στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Erasmus+  AfcH2o    από τις 25 -01 έως και την 30 /01 /2015. Πρόκειται για ένα πρόγραμμα που αποσκοπεί στη βελτίωση της ποιότητας της σχολικής εκπαίδευσης και στην ενίσχυση της ευρωπαϊκής διάστασής της, μέσω της διακρατικής συνεργασίας μεταξύ σχολείων, εκπαιδευτικών και μαθητών.
Μέλη της ελληνικής αποστολής ήταν  τέσσερις μαθητές της Α΄και  Β΄ Γυμνασίου και τρεις   καθηγητές.
Με την άφιξη μας στην  παγωμένη  Grave  μας εξέπληξε ευχάριστα η εγκάρδια υποδοχή με την όποια μας υποδέχτηκαν  στο σχολείο  καθηγητές και μαθητές.

Αξίζει να πούμε ακόμα ότι ο Δήμαρχος της πόλης  Nimegue μας καλωσόρισε  στο σύγχρονο δημαρχείο της πόλης παραθέτοντας προς τιμή μας μια μικρή δεξίωση.

Τις μέρες που ακολούθησαν οι μαθητές  δούλευαν καθημερινά στο σχολειό πάνω στο συγκεκριμένο πρότζεκτ

Μαθητές από Λιθουανία, Ισπανία, Ρουμανία, Γαλλία, Ελλάδα, Ουγγαρία  και Ολλανδία εργάστηκαν,  συζήτησαν γνώρισαν ο ένας τον άλλον και γρήγορα έγιναν μια εξόχως δημιουργική ομάδα.

Κοινό σημείο αναφοράς το υγρό στοιχείο,  το ποτάμι. που ενώνει  τους λαούς της Ευρώπης.

Στα  παιδιά  δόθηκε η ευκαιρία να γνωρίσουν τον Meuse  ένα από τα μεγαλύτερα ποτάμια της Ολλανδίας, να μάθουν, να δουν, να βιώσουν μία άλλη πραγματικότητα.

Το πρόγραμμα που είχε σχεδιαστεί περιελάμβανε και την επίσκεψη στο Maastricht, μια πόλη βγαλμένη από τα παραμύθια, σημαντική  και για τη σύγχρονη ιστορία της Ευρώπης

Αναπόσπαστο σημείο της κληρονομιάς της πόλης Maastricht, ο νερόμυλος , που χρησιμοποιείται και σήμερα για την παραγωγή σιτηρών και αλεύρου.

Οι δραστηριότητες ,πολλές και ενδιαφέρουσες ,ολοκληρώθηκαν  με την επίσκεψή μας στο ιστορικό μουσείο του Άμστερνταμ αφού είχε προηγηθεί   και περιήγηση με το ποταμόπλοιο στα κανάλια της πόλης.

 Φτάσαμε στην Αθηνά κουρασμένοι λίγο αλλά και πιο πλούσιοι από εμπειρίες  γνώσεις και νέες φιλίες.

 Η επόμενη συνάντηση με τους Ευρωπαίους φίλους μας θα πραγματοποιηθεί τον Μάρτιο στο Botosani της Ρουμανίας  .Ως τότε οι μαθητές και οι εκπαιδευτικοί του σχολείου μας εργάζονται με πολλή χαρά και δημιουργικότητα για να παρουσιάσουν τις εργασίες τους,

FRANCE

Juin 2016

Publié le 14/06/2016 à 03:54, Mis à jour le 14/06/2016 à 08:19

Le lycée remporte le prix Argonautica de l'innovation

Éducation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'essai du drone qui a permis de remporter le prix a eu lieu devant le collège./Photo DDM. 

Le lycée général et technologique de Mirepoix a reçu le prix de l'innovation aux rencontres Argonautica du Centre national d'études spatiales (CNES), qui se sont déroulées du 24 au 27 mai, à l'aquarium de La Rochelle. Ce programme de projets scolaires mené en partenariat avec le CNES vise à mettre en valeur les initiatives scientifiques.

Le prix de l'innovation est accordé à un projet scientifique inscrit dans le dispositif d'Erasmus +, «Au fil de nos cours d'eau», qui implique aux côtés de la physique-chimie, des SVT et des STI, des matières telles que l'espagnol et le français. L'objectif était d'adapter un drone basique en vue d'analyser l'eau de l'Hers et du lac de Montbel. Le drone a été équipé de capteurs physico-chimiques d'analyse.

 

«Une expérience inoubliable»

Le projet a été mené conjointement par un groupe d'élèves de terminale STI2D, sciences et technologies de l'industrie et du développement durable du lycée technologique, et un groupe de seconde générale qui a choisi l'enseignement d'exploration MPS (méthodes et pratiques scientifiques). Leur travail a consisté à mesurer les paramètres physico-chimiques indicateurs de la qualité de l'eau, tels que la température, le pH, la conductivité et la concentration en dioxygène. Pour cela, ils ont fait survoler la rivière et le lac par un drone équipé à la fois de capteurs permettant la mesure de ces paramètres et d'une carte de télémesure scientifique, la carte Kikiwi, fournie par le CNES et la société Tenum.

La collecte des données obtenues grâce aux capteurs permet d'étudier chacune des variables statistiques, leurs paramètres de centralisation et de dispersion. Elle permet également de faire des études bidimensionnelles pour chercher des rapports entre les diverses variables statistiques.

«C'est un projet utile autour d'une technologie qui s'installe de plus en plus dans le domaine public, les drones. Ca nous a permis de découvrir différentes personnes, langues et cultures», explique Rory, élève de terminale STI2D. Et les secondes d'ajouter : «Lorsque les personnes du CNES sont venues au lycée, cela a été une belle expérience, inoubliable».

La Dépêche du Midi

 

Mobilité Espagne 

14 avril 2016

journal télévisé

 

Article paru le 16 avril 2016 dans le Digital de Albacete à l'occasion de la mobilité à Elche de la Sierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La semana que Elche de la Sierra fue más Europeaen Educación, Provincia, Resto provincia 16 abril, 2016Con motivo de la participación del IES Sierra del Segura de Elche de la Sierra en el Proyecto Erasmus, la semana del 11 al 15 de Abril el Centro Educativo ha recibido en la visita de 42 personas (entre alumnos y profesores) procedentes de seis países de la Unión Europea: Francia, Países Bajos, Grecia, Lituania, Hungría y Rumanía. Estos estudiantes extranjeros convivieron con alumnos españoles en sus casas y en las distintas actividades organizadas por el IES Sierra del Segura, utilizando como idioma para comunicarse el inglés y el francés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El lunes 11 de Abril tuvo lugar la ceremonia de bienvenida en el IES Sierra del Segura de todas las delegaciones extranjeras, pasando después a ser recibidos por el alcalde en el Ayuntamiento de la localidad. A continuación se realizó una gymkana a lo largo de diversas calles y tramos del pueblo que sirvió para conocerlo mejor, destacando la visita del majestuoso Órgano de la Iglesia Santa Quiteria de finales del siglo XVIII , reconstruido e inaugurado en 2005. La realización de varios talleres y reuniones de trabajo entre los participantes del Erasmus, se llevaron a cabo la tarde del lunes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ya el martes 12 de Abril se realizó una ruta de senderismo a orillas del río Segura, así como una comida de convivencia ofrecida por los padres españoles, continuando con la presentación de trabajos realizados por los alumnos del programa Erasmus en el Instituto, siendo el miércoles el día fijado para una excursión al embalse de la Fuensanta con actividades deportivas en el impresionante Puente de la Vicaría. Por la tarde se visitó Letur.

El jueves 14 de Abril se programó una salida a Riópar para ver el Nacimiento del río Mundo y Riópar viejo. Por la tarde ha tenido lugar la realización de diversos talleres: de alfombras de serrín, de cocina (se han realizado tortillas de patatas), de ambientadores, de esparto, además de las reuniones de trabajo de los profesores participantes en el programa Erasmus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El viernes 15 de Abril la expedición partió hacia Albacete donde visitaron el Museo Arqueológico y una visita guiada de la ciudad. Por la tarde partieron hacia su destino de origen las distintas delegaciones extranjeras.Desde el Instituto destacan que “para un pequeño centro como el nuestro, de una zona rural deprimida, esta visita ha generado una gran expectativa tanto en el instituto como en el pueblo en general. Ha sido una gran experiencia para nuestros alumnos y les ha ayudado a ampliar sus conocimientos tanto en los idiomas que se han utilizado (inglés y francés), como en el conocimiento y comprensión de costumbres de otros países de la Unión Europea”.

Article paru le 08 Octobre 2016

dans la Dépêche du Midi à l'occasion

de la mobilité en Lituanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La classe de seconde 3 reprend cette année le flambeau d'Erasmus + au lycée. Ce projet européen intitulé «Au fil de nos cours d'eau» s'est décliné sur trois ans, en proposant aux jeunes de tisser des liens avec six autres pays, de travailler en commun sur les cours d'eau et d'accueillir ou de voyager à leur tour pour rencontrer leurs correspondants européens.

Dès le 10 septembre, trois professeurs de la classe rejoignaient les Pays-Bas pour revoir leurs collègues hongrois, espagnols, lituaniens, roumains, grecs et hollandais, bien sûr : ils ont durant plusieurs jours fait le point sur l'avancée des activités entreprises, réfléchi à leurs pratiques pédagogiques dans le cadre du projet Erasmus, échangé et fixé des échéances en vue de montrer l'ensemble des productions au Parlement européen à Strasbourg, en mai 2017.

Au tour des élèves désormais de saisir cette occasion unique de partir pour un pays acteur du projet. La destination n'est pas courante : la Lituanie. Pourtant, de nombreux lycéens étaient volontaires.

Quatre d'entre eux ont été retenus pour cette première mobilité et ont exprimé avec enthousiasme leurs souhaits : Enzo Miotto, qui désire «rencontrer et communiquer avec des jeunes de tous les coins de l'Europe» ; Johana Charmeil, curieuse de «connaître une autre culture que la sienne sans que ce soit derrière un écran» ; Julie Carpentier, impatiente «de découvrir de nouvelles façons de vivre, de nouveaux paysages, de nouvelles architectures et surtout de nouveaux élèves», et Valentine Perona, qui tient «réciproquement à faire part de notre culture, de nos propres valeurs aux autres» et «contribuer ainsi à la réflexion commune sur les problèmes liés à l'usage de l'eau»…

Encadrés par des enseignantes, ils quitteront la France le 9 octobre pour une semaine de mobilité, seront logés dans des familles lituaniennes, suivront certains cours de leurs camarades, auront des activités ludiques et sportives ensemble, devront pratiquer l'anglais, exposeront des diaporamas devant cette nouvelle classe européenne, visiteront des monuments ou sites liés à la thématique du cours d'eau et feront la fête, évidemment, pour sceller toutes ces amitiés européennes naissantes.

La Dépêche du Midi

Article paru le 29 Octobre 2016

dans "Vilkmerge.LT" à l'occasion

de la mobilité en Lituanie

 

ERASMUS+ projekto „Mūsų upių tėkmėje” partnerių susitikimas Ukmergės Jono Basanavičiaus gimnazijoje

 

 

 

 

 

 

Ukmergės Jono Basanavičiaus gimnazija tęsia Europos Komisijos finansuojamo Tarptautinio Erasmus+ tarpmokyklinio strateginės partnerystės projekto „AU FIL DE NOS COURS D’EAU” („Mūsų upių tėkmėje “) vykdymą.

 

Projekto veiklos skatina mokinius ir mokytojus geriau pažinti savo upę, saugoti gamtą ir jos išteklius, tyrinėti ekosistemą, tiltus, palyginti upių susiformavimo istorijas, peizažą, florą ir fauną, taip pat kurti fiktyvias įmones, žaidimus ir foto albumus, susijusius su upėmis.

 

Spalio 9-14 d. 40 dalyvių (24 mokiniai lydimi 16 mokytojų) iš Ispanijos, Graikijos, Rumunijos, Vengrijos, Olandijos ir Prancūzijos atvyko į Lietuvą. Visi mokiniai buvo apgyvendinti lietuvių gimnazistų šeimose.

Pirmąją dieną tradiciškai su duona ir druska komandas sutiko gimnazijos bendruomenė. Direktorius V.Gendvilis, projekto koordinatorė Lietuvoje A. Kubrakovienė ir mokiniai trimis – lietuvių, prancūzų, anglų – kalbomis bei skambiomis sutartinėmis ir liaudies šokiais pasveikino svečius ir palinkėjo jiems gerų įspūdžių viešnagės Lietuvoje metu. Susipažinę su mokykla ir pasidalinę pirmųjų akimirkų įspūdžiais visi svečiai buvo pakviesti į meriją, kur rajono meras R.Janickas su savo komanda priėmė ir pasveikino projekto dalyvius, atsakė į klausimus; visus pakvietėme į muziejų sužinoti Ukmergės istorijos.

Tos dienos veiklas pratęsė Skautų organizacijos vadovas J. Dragūnas. Komandos, sudarytos iš skirtingų šalių mokinių ir mokytojų, naudodamos specialiąsias programėles, atliko įvairias su upe ir miestu susijusias užduotis. Nelengvai įveikiamos, bet prasmingos, užduotys leido užsieniečiams pažinti Ukmergės miestą ir Šventąją, užkalbinti praeivius ir net įtraukti juos į žaidimą. Užduotis vainikavo laivelių, kuriuos kiekviena komanda pagamino iš duotų medžiagų, lenktynės Vilkmergėlės upelyje.
Pavargę, bet laimingi, mokiniai ir mokytojai sugrįžo į mokyklą, kad galėtų geriau apžiūrėti gimnaziją ir sudalyvautų mūsų KAHOOT! platformoje parengtame konkurse apie 7 šalis partneres ir jų upes.

Antrąją susitikimo dieną pasiūlėme savo svečiams susipažinti su Šventąja ties Anykščiais. Kelionės į Anykščius metu projekto dalyviai stebėjo, kaip veikia Kavarsko ketvirtoji pagal instaliuotą elektros galią vandens jėgainė Lietuvoje, aplankė Medžių lajų tako kompleksą ir susipažino su Lietuvos flora ir fauna. Aktyviai leido laiką ant Šventosios upės kranto įkurtame Dainuvos nuotykių slėnyje įveikdami lengvas bei sudėtingesnes trasas.

 

Pramogas keitė darbas. Ketvirtą susitikimo dieną muzikos pamokoje suburtas tarptautinis choras išmoko dainą apie upę ir vakaronės metu sudainavo ją prancūzų, anglų ir savo šalies kalbomis. Vėliau visų šalių mokiniai skaidrių pagalba pristatė projekto veiklas savo šalyse; lietuvių grupė parodė prisiminimų apie upę video įrašą, kur kalbina ilgametį Ukmergės meteorologijos stoties darbuotoją B. Kaselį.

Tarptautinis projekto susitikimas sutapo su kasmet mokykloje vykdoma sveikatingumo savaite. Svečiai su malonumu įsijungė į šios savaitės renginius bei veiklas: pasakojo apie projekte dalyvaujančių šalių maistą, ragavo gimnazijos mokinių paruoštus ir projekto dalyvių atsivežtus produktus ir patiekalus, mokėsi šokti linijinį šokį ir dalyvavo sportinėje estafetėje. Kitų užsiėmimų metu dirbo su kompiuterine foto albumo kūrimo programa, dalijosi rudeniškų upės vaizdų nuotraukomis ir atrinko gražiausias, kurios bus sukeltos į projekte kuriamą foto albumą.
Darbo dienos pabaigoje smagi lietuvių mokinių parengta viktorina išaiškino kas buvo atidžiausias visos savaitės metu, ir kas geriausiai pažino Lietuvą ir susitikimo dalyvius. Visą svečiavimosi savaitę vainikavo vakaronė. Jos metu lietuvių mokiniai parodė spektaklį ,,Tekėk, Šventoji, tekėk“; jo tikslas – priminti, kaip svarbu saugoti gamtą, upę, tautos tradicijas.

Susitikimo metu savo svečius supažindinome su sostine Vilniumi bei Nerimi, į kurią įteka Šventoji, parodėme nuostabų Neries vaizdą, atsiveriantį Kernavėje, taip pat aplankėme Trakus.
Visiems projekto dalyviams vizitas į Lietuvą buvo pirmas, todėl ekskursijų į Vilnių, Anykščius, Kernavę ir Trakus metu jie praplėtė žinias apie Lietuvos istoriją, gamtą, pilis, bažnyčias, architektūrą, žmones ir, žinoma, upes ir ežerus. Ir mokiniai, ir mokytojai turės galimybę dalintis savo pastebėjimais ir išvadomis ir susidaryti aiškesnį vaizdą apie Lietuvą bei Europą.

Dalyvavimas šiame projekte suteikia galimybę mokiniams įsigilinti į kitas Europos kalbas ir kultūrą per virtualų bendravimą bei realius susitikimus.

 

Rima Jakštienė, Jono Basanavičiaus gimnazijos anglų kalbos mokytoja

Au fil de l'Hers, le film - France

Publié le 26/02/2017 à 03:50

Les élèves de Patrimoine au fil du temps et de l'Hers./Photo DDM.

Quatorze lycéens de seconde ayant choisi l'enseignement d'exploration Patrimoines participent à un projet européen. Ils font partie de la classe Erasmus + dont l'objectif était depuis trois ans d'échanger avec six autres pays sur leurs cours d'eau respectifs. Une des dernières activités communes était cette année de réaliser un «spot» d'environ trois minutes sur la rivière locale. Le choix du groupe Patrimoines, encadré par Claudie Falga, documentaliste, et Anne Sénizergues, professeur de lettres modernes, accompagnées du vidéaste Éric Massua, fut d'abord de personnifier l'Hers afin que la rivière soit la première héroïne du film ! Elle est évoquée avec un retour dans le temps en revisitant les époques, la mémoire des berges et de ses habitants. Plusieurs sorties ont permis une meilleure connaissance de la rivière avec la découverte de sa source au col du Chioula, une visite guidée de Mirepoix, une conférence sur la relation des Mirapiciens à l'Hers au fil du temps et la visite de l'abbaye de Boulbonne, à Cintegabelle, là où l'Hers finit par se jeter dans l'Ariège… Grâce à l'association Mirepoix Animation Mémoires et Tradition (MAMET) et le prêt de magnifiques costumes, à l'office de tourisme de Mirepoix, au bureau des guides d'Ariège, à la conférencière Martine Rouche et enfin au guide Martin Duphil à l'abbaye, l'histoire de l'Hers est devenue vivante. Les élèves ont également fait preuve d'inspiration en écrivant des poèmes, en travaillant sur des recueils autour de l'eau et en chantant leur propre composition : «Love l'Hers». Le projet sera définitivement clos à Strasbourg avec la présentation d'un dernier «spot» qui reprend les sept films de chaque pays participant pour une œuvre cinématographique unique, aquatique et… véritablement européenne.

La Dépêche du Midi

Les élèves de Patrimoine au fil du temps et de l'Hers./Photo DDM.

Retour sur la mobilité en Roumanie mars 2015

Mobilité Hongrie Avril 2017

Publié le 06/05/2017 à 03:48, Mis à jour le 06/05/2017 à 09:07

«Erasmus +» au lycée, de la source de l'Hers à la Hongrie

Enseignement et formation

 

La destination est peu commune, nous direz-vous ! Déjà, en septembre 2015, sept enseignantes du projet «Au fil de nos cours d'eau», du lycée de Mirepoix, étaient parties en Hongrie pour harmoniser et réfléchir à leurs pratiques pédagogiques dans le cadre du programme «Erasmus +» avec leurs partenaires des Pays-Bas, de Lituanie, Grèce, Espagne, Roumanie. Elles avaient échangé et fixé des échéances en vue de montrer l'ensemble des productions au Parlement européen, à Strasbourg, le 13 mai.


 

Pour la dernière ligne droite de ce projet européen sur la thématique de l'eau, cinq élèves de la classe de seconde 3, Léa Boutiller, Amandine Chincolla, Louis Sacramento, Joshuan Gasquez, Esteban Marrero, et trois de leurs enseignantes sont partis rencontrer leurs correspondants européens au lycée de Bakthalorantaza, en Hongrie, pendant la semaine du 19 au 25 mars.

Pour nos cinq élèves, ce voyage était une opportunité de découvrir un pays de l'Europe de l'Est. Durant cette semaine de mobilité, ils ont logé dans des familles hongroises, ont découvert le quotidien de leurs homologues hongrois, ont pratiqué l'anglais, ont exposé des travaux sur le cours d'eau l'Hers devant leurs partenaires européens, ont eu des activités ludiques et sportives. Des visites de sites liées à la thématique du cours d'eau étaient au programme, tel que le lac Tisza-To et son centre écologique, à Poroszló, au sud de la Hongrie ; la région Szatmàr, à l'est de la Hongrie, avec son fleuve la Tisza, ses ponts, son moulin à eau à Turistvandi, le barrage de Tùr, le fleuve Tùr et la confluence Túr-Tsiza.

L'avant-dernière soirée s'est passée sous le signe de la fête. Puis, la dernière soirée, ils ont rejoint la capitale, Budapest, et ont profité d'une promenade en péniche sur le Danube.

Nos élèves sont revenus enthousiastes, ravis d'avoir réalisé un voyage leur offrant une ouverture culturelle. Ils ont également allié le plaisir au travail en partageant avec les autres élèves des différents pays un projet commun, en s'exprimant dans plusieurs langues.

La Dépêche du Midi

Clôture du projet - cérémonie au lycée de Mirepoix

EDUCATION

Erasmus+ à la cité scolaire de Mirepoix : un échange culturel et linguistique d’une grande richesse

Par Laurence Guerrey

Article du 6 juin 2017

MARDI 30 MAI, À LA CITÉ SCOLAIRE DE MIREPOIX, AVAIT LIEU LE RENDU DU PROJET ERASMUS + «AU FIL DE NOS COURS D’EAU», UN PROJET EUROPÉEN MENÉ DEPUIS TROIS ANS PAR LES SECONDES, ASSISTÉES DES PREMIÈRE ET TERMINALE STI2D ET SEPT DE LEURS PROFESSEURS.

«Le projet est né d’une amitié franco-espagnole» explique Carole Lafont professeur d’espagnol et coordonatrice du projet, «nous faisons des échanges depuis plusieurs années et en 2014 nous avons décidé de monter un projet européen.»

C’est par le biais de « eTwinning », une plate-forme représentant la communauté des établissements scolaires d’Europe, que Carole et ses collègues contactent des enseignants et leur propose la thématique de l’eau. Six pays ont répondu présent et ont travaillé sur le projet : Lituanie, Pays bas, Roumanie, Hongrie, Grèce et Espagne.

En septembre 2014, tous les enseignants ce sont rencontrés à Mirepoix et, durant ces trois ans, chaque année, quatre élèves de seconde partaient en mobilité dans un des pays. 

Ce ne sont pas moins de 18 activités qui étaient proposées sur le thème de l’eau et réparties selon les pays, parmi lesquelles  : L’étude des berges et de l’écosystème du cours d’eau, la création d’un jeu de société, l’étude des récits liés au fleuve, la création et la gestion d’un blog collaboratif, d’un spot publicitaire, d’une chanson comportant des couplets dans chaque langue nationale, la création d’un album photographique et d’un recueil de textes littéraires existant dans la culture de chaque pays…

Ces actions ont été menées en partenariat avec des associations et entreprises locales comme le magasin Pile ou Face de Mirepoix pour le jeu de société ou encore l’association MAMET (Mirepoix Animation Mémoires et Tradition) pour les costumes du Spot.

Après avoir présenté le rendu au parlement européen le 13 mai dernier, c’est donc à Mirepoix, devant les parents et des représentants de l’éducation nationale, que les élèves ont raconté leurs aventures.

«On travaille mais en même temps c’est plus ludique. On apprend de nouvelles choses que les autres n’ont pas eu la chance d’apprendre» explique  Amandine élèves en 2nd cette année, quand à Alix, c’est la diversité des activités qu’elle a aimé. Toutes deux s’accordent à dire que la rencontre avec l’autre, la découverte des autres cultures étaient passionnantes.

«Ce que j’aime dans ce genre d »initiative, c’est travailler avec des collègues sur des matières différentes, créer une dynamique que l’on ne peut pas avoir en travaillant seule dans son coin.» explique Anne Senizergue la professeur de français.

«Le projet se termine et on se sent un peu orphelin, mais on va peut être se lancer sur autre chose, probablement un projet avec les Pays bas et l’Espagne» conclut Carole.

Ont participé au projet : Aurélie Godey professeur d’anglais, Sylvie Wesolowski  professeur de géographie, Sophie Mandrou professeur de SVT, Cathy Pujol professeur de math, Dominique Paxion professeur de SES, Anne Senizergues professeur de français, Claudy Falga documentaliste et Carole Lafont professeur d’espagnol.

 

 Erasmus+ est le nouveau programme européen pour l’éducation et la formation.
Cette nouvelle formule renforcée s’adresse à tous, tout au long de la vie. C’est maintenant plus simple : tous les anciens programmes européens sont regroupés.
Erasmus+ c’est 15 milliards de budget en Europe juqu’en 2020, pour la France c’est 1 milliards d’euros de crédit d’intervention (soit +84%).
Erasmus+ s’adresse non seulement aux étudiants mais aussi aux apprentis, aux enseignants, aux formateurs et au personnel administratif. Bref, Erasmus+ c’est toujours aussi bien et ça va plus loin, vers l’Europe et au-delà..

RELATED ITEMS:CITÉ SCOLAIRE DE MIREPOIXEDUCATIONERASMUSUNE

«Erasmus +» au lycée, la fin d'une aventure de trois ans

Publié le 29/06/2017 à 03:54, Mis à jour le 29/06/2017 à 08:03

Enseignement et formation

En 2014, par le biais de «eTwinning», une plate-forme représentant la communauté des établissements scolaires d'Europe, un groupe de professeurs du lycée de Mirepoix contacte des enseignants étrangers et leur propose la thématique de l'eau. Six pays répondent présent : Lituanie, Pays-Bas, Roumanie, Hongrie, Grèce et Espagne.

Ce sont pas moins de dix-huit activités qui leur sont proposées dans les différents pays, parmi lesquelles l'étude des berges et de l'écosystème du cours d'eau, la création d'un jeu de société, l'étude des récits liés au fleuve, la création et la gestion d'un blog collaboratif, d'un spot publicitaire, d'une chanson comportant des couplets dans chaque langue nationale, la création d'un album photographique et d'un recueil de textes littéraires existant dans la culture de chaque pays…

Ces actions sont menées en partenariat avec des associations et entreprises locales, comme le magasin Pile ou face, de Mirepoix, pour le jeu de société ou encore l'association Mamet (Mirepoix Animation mémoires et tradition) pour les costumes du spot, les conférencières du Pays d'art et d'histoire, le Club des aînés, les guides de haute montagne de Foix, le vidéaste Eric Massua et l'office de tourisme mirapicien.

Après avoir présenté le rendu au Parlement européen, à Strasbourg, le 13 mai, en présence de M. Dantin, député européen et membre de la commission environnement, c'est donc à Mirepoix, devant les familles, que les élèves ont raconté leurs aventures. Se sont déplacés pour l'occasion, MM. Briand, IA-Dasen de l'Ariège ; Bernie, sous-préfet de Pamiers ; Dupuy IPR EVS, et Solito, Dareic.

Les élèves ont ensuite vivement remercié celles qui les ont encadrés : Aurélie Godey, professeur d'anglais ; Sylvie Wesolowski, professeur de géographie ; Sophie Mandrou, professeur de SVT ; «Cathy» Pujol, professeur de mathématiques ; Dominique Paxion, professeur de SES ; Anne Sénizergues, professeur de français ; Claudy Falga, professeur-documentaliste, et Carole Lafont, professeur d'espagnol.

«Erasmus +» se termine sous le symbole d'une amitié européenne renforcée : c'est par des échanges linguistiques et culturels, des expériences de rencontres et de voyages, des actions communes que nous construirons l'Europe de demain.

Emmanuelle Gaillard


En savoir plus sur http://www.ladepeche.fr/article/2017/06/29/2603199-erasmus-lycee-fin-aventure-trois-ans.

PRÉSENTATION AU PARLEMENT EUROPEEN DE STRASBOURG DU PROJET ET DES PRODUCTIONS

 

https://prezi.com/_b0dubg-1fnh/au-fil-de-nos-cours-deau/#

 

 

 

 

 

 

PAYS BAS  JUIN 2017

Journée de clôture du projet E+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAGNE  ARTICLE PRESSE

Articles grecs/Journée de dissémination de notre projet! MAI 2017 + Pays-Bas

BACK TO GREECE & SPAIN!!! Articles des Pays-Bas!

Articles de Hongrie

Lituanie DISSEMINATION MOBILITE PAYS-BAS ET AUTRES...

Journée de dissémination de notre projet - Pays-Bas - 2017

bottom of page